Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

concluding part

  • 1 заключение

    с.
    1) ( вывод) conclusion, inference; (суда и т.п.) findings pl; ( документ с официальным мнением) opinion letter

    заключе́ние коми́ссии — resolution of the committee

    переда́ть на заключе́ние юр. — submit for judgement [for a decision], submit to arbitration

    вы́вести заключе́ние — infer

    дать заключе́ние — conclude, decide

    прийти́ к заключе́нию — come to the conclusion

    2) (рд.; договора, сделки и т.п.) conclusion (of)

    заключе́ние ми́ра — concluding of peace

    3) ( последняя часть чего-л) conclusion; concluding part
    4) ( лишение свободы) confinement, detention; ( тюремное) imprisonment

    заключе́ние под стра́жу — close confinement

    одино́чное заключе́ние — solitary confinement

    предвари́тельное заключе́ние — detention / imprisonment pending trial

    находи́ться в предвари́тельном заключе́нии — be in detention / prison awaiting / pending trial

    пожи́зненное заключе́ние — life imprisonment

    приговори́ть (вн.) к трём года́м заключе́ния — sentence (d) to three years' imprisonment

    ••

    в заключе́ние (рд.)in conclusion (of)

    Новый большой русско-английский словарь > заключение

  • 2 заключительная часть

    1) General subject: butt end, butt-end, coda (чего-л.), ending (произведения), exode (греческой трагедии), perorate, peroration, postlude, tail, tail end, tail-end sing, tailpiece (чего-л.)
    3) Engineering: postamble (сообщения)
    5) Information technology: postambling, postlude (программы)
    6) leg.N.P. conclusion, final part

    Универсальный русско-английский словарь > заключительная часть

  • 3 заключение

    с
    1) договора, мира conclusion
    2) вывод conclusion; inference
    3) окончание conclusion, concluding part, end
    4) лишение свободы confinement, imprisonment

    одино́чное заключе́ние — solitary confinement

    он в заключе́нии — he is in prison/jail

    Русско-английский учебный словарь > заключение

  • 4 top level domain

    E-com
    the concluding part of a domain name, for example, the.com,.net, or.co.uk suffixes.

    The ultimate business dictionary > top level domain

  • 5 abschließend

    I Part. Präs. abschließen
    II Adj. Worte etc.: concluding, closing, final; (endgültig) final, definitive
    III Adv. in conclusion; finally; abschließend sagte er... he wound up by saying...
    * * *
    concluding (Adj.); final (Adj.); conclusive (Adj.)
    * * *
    ạb|schlie|ßend
    1. adj
    concluding
    2. adv
    in conclusion, finally
    * * *
    ab·schlie·ßend
    I. adj (den Abschluss bildend) closing
    einige \abschließende Bemerkungen machen to make a few closing remarks
    II. adv (zum Abschluss) in conclusion, finally
    \abschließend möchte ich noch etwas anmerken finally I would like to point something out
    * * *
    A. ppr abschließen
    B. adj Worte etc: concluding, closing, final; (endgültig) final, definitive
    C. adv in conclusion; finally;
    abschließend sagte er he wound up by saying …
    * * *
    adj.
    concluding adj.
    final adj.
    finishing adj.
    locking adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > abschließend

  • 6 loppulause

    yks.nom. loppulause; yks.gen. loppulauseen; yks.part. loppulausetta; yks.ill. loppulauseeseen; mon.gen. loppulauseiden loppulauseitten; mon.part. loppulauseita; mon.ill. loppulauseisiin loppulauseihin
    concluding sentence (noun)
    concluding words (noun)
    conclusion (noun)
    * * *
    • epilogue
    • concluding words
    • conclusion

    Suomi-Englanti sanakirja > loppulause

  • 7 sección

    f.
    1 section.
    2 section, division, department.
    3 section, district.
    4 cross-section.
    5 article.
    6 section, cutting, incision.
    * * *
    1 (corte) section, cut
    2 (geometría) section
    3 (departamento) section, department
    4 (en periódico, revista) page, section
    5 MILITAR section
    \
    sección transversal cross-section
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (Arquit, Mat) section
    2) (=parte) [gen] section; [de almacén, oficina] department

    sección de contactospersonal column ( containing offers of marriage {etc}4})

    sección deportiva — sports page, sports section

    sección económicafinancial pages pl, city pages pl

    3) (Mil) section, platoon
    * * *
    1) ( corte) section

    sección longitudinal/transversal — longitudinal/cross section

    2)
    a) (división, área - en general) section; (- de empresa) department, section; (- en grandes almacenes) department
    b) (de periódico, orquesta) section
    3) (Mil) platoon
    * * *
    = frame, piece, portion, section, section, unit, area, chapter, arm, tranche, pod.
    Ex. Please return to frame 244 and read again about the use of the / (oblique stroke), paying particular attention to the examples given.
    Ex. Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.
    Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex. Cartographic materials are all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body at any scale and include globes; block diagrams; sections; atlases; bird's eye views, etc.
    Ex. Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.
    Ex. Libraries usually arrange separate areas where current periodicals, maps, government publications, early printed books and manuscripts are housed.
    Ex. For example, the American Library Association and its chapters usually include a subsidiary group designed for library trustees.
    Ex. The author discusses the roles that various arms of the proposed structure can play to promote free flow of information = El autor describe las funciones que los diferentes departamentos de la estructura propuesta puede desempeñar para promover la libre circulación de la información.
    Ex. The first tranche of NATO enlargement -- adding Poland, Hungary, and the Czech Republic next year -- will help stabilize an historically unstable region.
    Ex. There are 3 ' pods' designed to separate areas from the main library for children's activities, the African and Caribbean literature centres and for meeting rooms.
    ----
    * bibliotecario encargado de la sección infantil = children's librarian.
    * bibliotecario encargado de la sección juvenil = young adult librarian.
    * de sección = sectional.
    * división en secciones = departmentation.
    * en sección = sectional.
    * jefe de sección = section head.
    * sección alfabética = alphabetical section.
    * sección central = midsection [mid-section].
    * sección de adquisiciones = acquisitions department, order department.
    * sección de adultos = adult section, adult department, adult services section.
    * sección de apoyo a los programas de estudios = curriculum material center.
    * Sección de Automatización y Documentación de ALA (IASD) = Information Science and Automation Division (IASD).
    * sección de catalogación = cataloguing division, cataloguing department.
    * sección de comentarios = comments section.
    * sección de compras = acquisitions department, order department.
    * sección de fondos locales = local studies department, local studies library, local studies collection.
    * Sección de Garantía del Asesoramiento Agrícola y del Fondo de Garantía Europ = Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF).
    * sección de la biblioteca = library section.
    * sección de libros en rústica = paperback rack.
    * sección de literatura narrativa = fiction section.
    * sección de nóminas = payroll department, salaries section.
    * sección de personal = personnel department, personnel office.
    * sección de préstamo = lending collection, lending stock.
    * sección de publicaciones periódicas = serial department, periodicals area.
    * sección de referencia = reference section, reference department, reference division, reference area.
    * sección de temas locales = local studies department, local studies library, local studies collection.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * sección de vídeos = video collection.
    * sección infantil = children's department.
    * sección juvenil = young adult department.
    * sección para el fondo de consulta en sala = reserve room.
    * subsección = subsection [sub-section].
    * * *
    1) ( corte) section

    sección longitudinal/transversal — longitudinal/cross section

    2)
    a) (división, área - en general) section; (- de empresa) department, section; (- en grandes almacenes) department
    b) (de periódico, orquesta) section
    3) (Mil) platoon
    * * *
    = frame, piece, portion, section, section, unit, area, chapter, arm, tranche, pod.

    Ex: Please return to frame 244 and read again about the use of the / (oblique stroke), paying particular attention to the examples given.

    Ex: Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.
    Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
    Ex: Cartographic materials are all the materials that represent, in whole or in part, the earth or any celestial body at any scale and include globes; block diagrams; sections; atlases; bird's eye views, etc.
    Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.
    Ex: Libraries usually arrange separate areas where current periodicals, maps, government publications, early printed books and manuscripts are housed.
    Ex: For example, the American Library Association and its chapters usually include a subsidiary group designed for library trustees.
    Ex: The author discusses the roles that various arms of the proposed structure can play to promote free flow of information = El autor describe las funciones que los diferentes departamentos de la estructura propuesta puede desempeñar para promover la libre circulación de la información.
    Ex: The first tranche of NATO enlargement -- adding Poland, Hungary, and the Czech Republic next year -- will help stabilize an historically unstable region.
    Ex: There are 3 ' pods' designed to separate areas from the main library for children's activities, the African and Caribbean literature centres and for meeting rooms.
    * bibliotecario encargado de la sección infantil = children's librarian.
    * bibliotecario encargado de la sección juvenil = young adult librarian.
    * de sección = sectional.
    * división en secciones = departmentation.
    * en sección = sectional.
    * jefe de sección = section head.
    * sección alfabética = alphabetical section.
    * sección central = midsection [mid-section].
    * sección de adquisiciones = acquisitions department, order department.
    * sección de adultos = adult section, adult department, adult services section.
    * sección de apoyo a los programas de estudios = curriculum material center.
    * Sección de Automatización y Documentación de ALA (IASD) = Information Science and Automation Division (IASD).
    * sección de catalogación = cataloguing division, cataloguing department.
    * sección de comentarios = comments section.
    * sección de compras = acquisitions department, order department.
    * sección de fondos locales = local studies department, local studies library, local studies collection.
    * Sección de Garantía del Asesoramiento Agrícola y del Fondo de Garantía Europ = Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF).
    * sección de la biblioteca = library section.
    * sección de libros en rústica = paperback rack.
    * sección de literatura narrativa = fiction section.
    * sección de nóminas = payroll department, salaries section.
    * sección de personal = personnel department, personnel office.
    * sección de préstamo = lending collection, lending stock.
    * sección de publicaciones periódicas = serial department, periodicals area.
    * sección de referencia = reference section, reference department, reference division, reference area.
    * sección de temas locales = local studies department, local studies library, local studies collection.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * sección de vídeos = video collection.
    * sección infantil = children's department.
    * sección juvenil = young adult department.
    * sección para el fondo de consulta en sala = reserve room.
    * subsección = subsection [sub-section].

    * * *
    A (corte) section
    sección longitudinal/transversal longitudinal/cross section
    B
    1 (división, área — en general) section; (— de una empresa) department, section; (— en los grandes almacenes) department
    la sección del edificio que va a ser demolida the part of the building that is going to be demolished
    Compuestos:
    sección de cuerdas/vientos
    string/wind section
    sports page
    C ( Mil) platoon
    * * *

     

    sección sustantivo femenino
    1 ( corte) section
    2
    a) (división, área — en general) section;

    (— de empresa, en grandes almacenes) department
    b) (de periódico, orquesta) section

    3 (Mil) platoon
    sección sustantivo femenino
    1 (parte, apartado, tramo) section
    Com sección de bisutería, costume jewellery department
    2 (de un plano) cross-sección
    3 (incisión) cut
    4 Mat section
    5 Mil (una unidad del ejército) platoon
    ' sección' also found in these entries:
    Spanish:
    corte
    - oportunidad
    - unidad
    - acomodar
    - caballero
    - cónico
    - encima
    - fumador
    - incluir
    - jefe
    - menaje
    - parte
    - repartición
    - reunir
    - suceso
    English:
    cross-section
    - department
    - departmental
    - division
    - platoon
    - section
    - block
    - complement
    - cross
    - desk
    - personnel
    - scratch
    * * *
    1. [parte] section;
    [departamento] department;
    la sección de discos the record department
    sección de cuerda(s) string section;
    sección de necrológicas [en periódico] obituary section;
    sección rítmica rhythm section;
    sección de viento(s) wind section
    2. [corte] section
    sección longitudinal longitudinal section;
    sección transversal cross-section
    3. Geom section
    4. Mil section
    * * *
    f
    1 GEOM section
    2 BOT cutting
    3 de documento, organización section
    4 MIL platoon
    * * *
    1) : section
    sección transversal: cross section
    2) : department, division
    * * *
    1. (en general) section
    2. (en una tienda, empresa) department

    Spanish-English dictionary > sección

  • 8 unidad

    f.
    1 unity.
    la fundación fracasó por falta de unidad the foundation failed for lack of unity
    necesitamos unidad de acción we need unity of action, we need to act as one
    2 unit (elemento, medida).
    un euro la unidad one euro each
    quiero comprar seis unidades I'd like to buy six
    unidad de medida unit of measurement
    3 unit.
    unidad de cuidados intensivos intensive care (unit)
    unidad de vigilancia intensiva intensive care (unit)
    4 drive, computer drive.
    * * *
    1 unit
    2 (barco) vessel; (avión) aircraft; (de tren) carriage, coach
    3 (cohesión) unity
    \
    unidad de cuidados intensivos intensive care unit
    unidad de vigilancia intensiva intensive care unit
    unidad móvil outside broadcasting unit
    * * *
    noun f.
    1) unit
    * * *
    SF
    1) (=cohesión) unity

    unidad de acción — (Literat) unity of action; [de partido, movimiento] unity

    unidad de lugar — (Literat) unity of place

    unidad de tiempo — (Literat) unity of time

    2) (Com, Mat) unit

    -¿cuánto es? -un euro la unidad — "how much is it?" - "one euro each"

    3) (Med) (=pabellón, sala) unit
    4) (Radio, TV)
    5) (Inform)
    6) (Ferro) (=vagón) coach, wagon, freight car (EEUU)
    7) (Aer) (=avión) aircraft
    8) (Mil) unit
    * * *
    1)
    a) (Com, Mat) unit

    precio por unidad: 20 euros — 20 euros each

    b) ( de ejército) unit; ( de flota) vessel; (Aviac) aircraft; ( de tren) carriage
    c) ( de magnitud) unit
    d) (en libro, texto) unit
    2) (unión, armonía) unity
    * * *
    = unit, unity, item, denomination, pod, stock item.
    Ex. Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.
    Ex. The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.
    Ex. Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the ↑ (Up), ↓ (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.
    Ex. Electric money will come in cent or less denominations to make high-volume, small-value transactions on the Internet practical.
    Ex. There are 3 ' pods' designed to separate areas from the main library for children's activities, the African and Caribbean literature centres and for meeting rooms.
    Ex. A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.
    ----
    * como unidad global = as a whole.
    * coste de la unidad = unit cost.
    * por unidad = per unit.
    * precio por unidad = unit price.
    * Sistema Internacional de Unidades, el = International System of Units, the.
    * unidad asociada = associate unit.
    * unidad bibliográfica = bibliographic unit, bibliographical unit.
    * unidad de análisis = unit of study.
    * unidad de archivos de ordenador múltiples = multi-file item.
    * unidad de catalogación = cataloguing unit.
    * unidad de cinta = tape deck.
    * unidad de cuidados intensivos = intensive care unit.
    * unidad de datos = unit of data.
    * unidad de disco = disc drive [disk drive], record deck.
    * unidad de estudio = unit of study, study unit.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * unidad de potencia = unit of power.
    * unidad didáctica = teaching unit, unit of study, study unit.
    * unidad documental = document unit, record unit.
    * unidad entera = unit.
    * unidad física = item.
    * unidad monetaria = currency unit.
    * unidad móvil = mobile unit.
    * unidad operativa = operational unit.
    * unidad operativa, unidad de operaciones = operational unit.
    * unidad simple = singleton.
    * * *
    1)
    a) (Com, Mat) unit

    precio por unidad: 20 euros — 20 euros each

    b) ( de ejército) unit; ( de flota) vessel; (Aviac) aircraft; ( de tren) carriage
    c) ( de magnitud) unit
    d) (en libro, texto) unit
    2) (unión, armonía) unity
    * * *
    = unit, unity, item, denomination, pod, stock item.

    Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.

    Ex: The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.
    Ex: Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the &\#8593; (Up), &\#8595; (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.
    Ex: Electric money will come in cent or less denominations to make high-volume, small-value transactions on the Internet practical.
    Ex: There are 3 ' pods' designed to separate areas from the main library for children's activities, the African and Caribbean literature centres and for meeting rooms.
    Ex: A new building will open in 1990, catering for 5 million stock items and 1,000 readers' seats.
    * como unidad global = as a whole.
    * coste de la unidad = unit cost.
    * por unidad = per unit.
    * precio por unidad = unit price.
    * Sistema Internacional de Unidades, el = International System of Units, the.
    * unidad asociada = associate unit.
    * unidad bibliográfica = bibliographic unit, bibliographical unit.
    * unidad de análisis = unit of study.
    * unidad de archivos de ordenador múltiples = multi-file item.
    * unidad de catalogación = cataloguing unit.
    * unidad de cinta = tape deck.
    * unidad de cuidados intensivos = intensive care unit.
    * unidad de datos = unit of data.
    * unidad de disco = disc drive [disk drive], record deck.
    * unidad de estudio = unit of study, study unit.
    * unidad de información = unit of information, information division, information subdivision.
    * unidad de potencia = unit of power.
    * unidad didáctica = teaching unit, unit of study, study unit.
    * unidad documental = document unit, record unit.
    * unidad entera = unit.
    * unidad física = item.
    * unidad monetaria = currency unit.
    * unidad móvil = mobile unit.
    * unidad operativa = operational unit.
    * unidad operativa, unidad de operaciones = operational unit.
    * unidad simple = singleton.

    * * *
    A
    1 ( Com, Mat) unit
    unidades, decenas y centenas units, tens and hundreds
    precio por unidad: 2 euros two euros each
    2 (de un ejército) unit; (de una flota) ( Náut) vessel; ( Aviac) aircraft; (de un tren) car ( AmE), carriage ( BrE)
    diversas unidades de transporte público fueron destruidas en el incendio a number of buses ( o trains etc) were destroyed in the fire
    [ S ] tomamos su unidad en pago ( RPl); present vehicle taken in part exchange
    el tren estaba compuesto por ocho unidades the train was made up of eight cars ( AmE) o carriages ( BrE) o coaches ( BrE)
    unidad métrica metric unit
    unidad de peso/tiempo unit of weight/time
    4 (en un libro, texto) unit
    Primera Unidad Unit One
    Compuestos:
    central processing unit
    CD-ROM drive
    tape streamer
    combat unit
    intensive care unit
    disk drive
    ( Inf) optical disk drive
    zip drive
    ( Chi) index-linked unit of currency ( used for loans etc)
    (Arg, Méx) intensive care unit
    ( Chi) intensive care unit
    intensive care unit
    monetary unit
    outside broadcasting unit
    (Ur) index-linked unit of currency ( used for loans etc)
    (Arg, Col) sealed unit
    B
    1 (unión, armonía) unity
    su objetivo es preservar la unidad nacional his aim is to preserve national unity
    la unidad de estilo de la plaza the overall style of the square
    2 ( Lit):
    las tres unidades the three unities
    unidad de acción/lugar/tiempo unity of action/place/time
    * * *

     

    unidad sustantivo femenino
    1 (Com, Mat) unit;

    unidad de peso unit of weight;
    unidad de cuidados intensivos or (Esp) de vigilancia or (Arg, Méx) terapia intensiva or (Chi) de tratamiento intensivo intensive care unit
    2 (unión, armonía) unity
    3 (Inf):

    unidad sustantivo femenino
    1 Mat unit
    2 (cohesión, unión) unity
    3 Educ Fís unit
    4 (sección, departamento) unit
    ' unidad' also found in these entries:
    Spanish:
    kilo
    - legua
    - medida
    - metro
    - micra
    - OUA
    - sección
    - segunda
    - segundo
    - sol
    - sucre
    - UCI
    - unitaria
    - unitario
    - UVI
    - cruceiro
    - ecu
    - franco
    - país
    - pieza
    - potenciar
    - punto
    English:
    at
    - average out at
    - B.T.U.
    - CPU
    - European Monetary Unit
    - intensive care (unit)
    - measure
    - monetary
    - peripheral
    - togetherness
    - unit
    - unity
    - VDU
    - credit
    - disk
    - European
    - hundred
    - main
    - stone
    * * *
    unidad nf
    1. [cohesión, acuerdo] unity;
    la fundación fracasó por falta de unidad the foundation failed for lack of unity;
    necesitamos unidad de acción we need unity of action, we need to act as one;
    no había unidad de criterio sobre el tema there was no consensus of opinion on the topic
    2. [elemento] unit;
    25 pesos la unidad 25 pesos each;
    quiero comprar seis unidades I'd like to buy six
    la unidad familiar the family unit
    3. [sección] unit;
    el jefe de la unidad de cirugía the head of the surgery unit
    Informát unidad aritmético-lógica arithmetic logic unit; Informát unidad de CD-ROM CD-ROM drive; Informát unidad central de proceso central processing unit; Informát unidad de coma flotante floating point unit; Informát unidad de control control unit;
    unidad de cuidados intensivos intensive care unit;
    unidad didáctica teaching unit;
    Informát unidad de disco disk drive; Informát unidad de DVD DVD drive; Informát unidad de entrada-salida input/output device;
    unidad móvil mobile unit;
    CSur unidad de tratamiento intensivo intensive care unit;
    unidad de vigilancia intensiva intensive care unit
    4. [medida] unit
    unidad de longitud unit of length;
    unidad de medida measurement unit, unit of measure;
    unidad monetaria monetary unit;
    unidad de tiempo unit of time
    5. [el uno]
    la unidad (the number) one
    6. Mil unit
    unidad de combate combat unit
    7. Am [vehículo] vehicle;
    cinco unidades resultaron dañadas durante los disturbios five vehicles were damaged during the disturbances
    * * *
    f
    1 unit;
    unidad de máxima seguridad en prisión maximum security unit
    2 ( cohesión) unity
    * * *
    unidad nf
    1) : unity
    2) : unit
    * * *
    1. (medida) unit
    2. (unión) unity

    Spanish-English dictionary > unidad

  • 9 extraer

    v.
    1 to extract.
    Ricardo extrajo la espina de su dedo Richard extracted the thorn from his finger
    2 to quarry for, to mine, to mine for, to quarry out.
    Ricardo extrajo oro de la mina Richard quarried for gold in the mine.
    * * *
    Conjugation model [ TRAER], like link=traer traer
    1 (gen) to extract
    2 (muelas) to extract, take out
    3 (conclusión) to draw
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) [+ diente, bala, astilla] to extract
    2) (Min) [+ minerales] to mine, extract; [+ petróleo] to extract; [+ pizarra, mármol] to quarry
    3) [+ conclusiones] to draw
    4) [en sorteo] to draw
    5) (Mat) to extract
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < muela> to extract, pull out; < bala> to remove; < sangre> to take, extract
    b) < mineral> to extract, mine; <petróleo/resina> to extract
    c) <humo/aire> to extract
    d) <información/cita> to extract
    e) ( en lotería) to draw
    2) (Mat) to extract
    3) < conclusión> to draw
    * * *
    = cull, derive, dig out, draw from, extract, draw, mine, distil, excerpt, pull off.
    Ex. The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.
    Ex. The scheme was designed for the Library of Congress and many of the features of the scheme derived from this fact.
    Ex. I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    Ex. These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.
    Ex. The keywords are extracted from the titles and displayed as a heading.
    Ex. The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.
    Ex. For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex. From studying the seven libraries, the report was able to distil the following characteristic features of a community information service.
    Ex. This article was excerpted from 'The Internet for everyone: a guide for users and providers,' McGraw-Hill, 1994.
    Ex. The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.
    ----
    * extraer conclusiones = derive + conclusions.
    * extraer con palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
    * extraer de = extract from, wretch from, take from.
    * extraer + Nombre + de = wring + Nombre + out of/from, extricate + Nombre + from.
    * extraer pasajes de = excerpt.
    * extraer una conclusión = draw + conclusion.
    * extraer una idea = draw + idea.
    * * *
    verbo transitivo
    1)
    a) < muela> to extract, pull out; < bala> to remove; < sangre> to take, extract
    b) < mineral> to extract, mine; <petróleo/resina> to extract
    c) <humo/aire> to extract
    d) <información/cita> to extract
    e) ( en lotería) to draw
    2) (Mat) to extract
    3) < conclusión> to draw
    * * *
    = cull, derive, dig out, draw from, extract, draw, mine, distil, excerpt, pull off.

    Ex: The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.

    Ex: The scheme was designed for the Library of Congress and many of the features of the scheme derived from this fact.
    Ex: I would also have dug out information references to which readers can be directed who want to know more about the setting.
    Ex: These headings may be drawn from an alphabetical list of subject headings or from a classification scheme.
    Ex: The keywords are extracted from the titles and displayed as a heading.
    Ex: The 'Root Thesaurus' presents other refinements which permit the part of the hierarchy from which a term is drawn to be specified.
    Ex: For instance, if children are doing a project work on dogs, they will hunt out anything and everything that so much as mentions them and the bits thus mined are assiduously transcribed into project folders.
    Ex: From studying the seven libraries, the report was able to distil the following characteristic features of a community information service.
    Ex: This article was excerpted from 'The Internet for everyone: a guide for users and providers,' McGraw-Hill, 1994.
    Ex: The ionisation in the air pulls off massive, if random charges so the speed of lightning is actually less than that of the speed of light.
    * extraer conclusiones = derive + conclusions.
    * extraer con palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
    * extraer de = extract from, wretch from, take from.
    * extraer + Nombre + de = wring + Nombre + out of/from, extricate + Nombre + from.
    * extraer pasajes de = excerpt.
    * extraer una conclusión = draw + conclusion.
    * extraer una idea = draw + idea.

    * * *
    vt
    A
    1 ‹muela› to extract, pull out; ‹bala› to remove, extract; ‹sangre› to take, extract
    2 ‹mineral› to extract, mine; ‹petróleo/resina› to extract
    3 ‹humo/aire› to extract
    4 ‹información/cita› to extract
    B ( Mat) to extract
    C ‹conclusión› to draw
    de este libro se extrae una lección there is a lesson to be learnt o drawn from this book
    * * *

     

    extraer ( conjugate extraer) verbo transitivo ( en general) to extract;
    bala to remove;
    conclusión to draw
    extraer verbo transitivo to extract, take out
    ' extraer' also found in these entries:
    Spanish:
    sacar
    - chupar
    - descargar
    English:
    extract
    - mine
    - pull out
    - quarry
    - remove
    - separate
    - drain
    - draw
    - hew
    - squeeze
    * * *
    1. [sacar] [astilla, bala] to extract, to take out (de from); [diente, sangre, humo] to extract (de from);
    extraiga una de las bolas que hay en esta bolsa take out one ball from this bag
    2. [obtener] [datos, cita] to extract (de from); [conclusiones] to draw (de from);
    trató de extraernos información she tried to extract information from us;
    ¿qué enseñanza podemos extraer de todo esto? what lesson can we learn from all this?
    3. [carbón, mineral] to mine (de from); [petróleo] to extract (de from)
    4. Mat to extract
    * * *
    v/t
    1 extract, pull out
    * * *
    extraer {81} vt
    : to extract
    * * *
    1. (muela) to extract / to pull out
    2. (producto) to extract

    Spanish-English dictionary > extraer

  • 10 final2

    2 = concluding, eventual, final, terminal, ultimate, finished, wrap-up.
    Ex. Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.
    Ex. If a concept is recognized in the subject analysis of a document, it will form part of the eventual index description of that document.
    Ex. The final index will mirror current terminology.
    Ex. Numbers may be grouped in columns according to their terminal digit.
    Ex. Abstracting and indexing data are a vital component in the communication link between the originator of information and its ultimate consumer.
    Ex. For storytelling and reading aloud are performance arts: They involve a script (even when the words are improvised on the spot), an interpreter (the teller or reader), and an audience, and as in all performances, the audience plays a part in molding the finished work.
    Ex. The workshop itself will serve as the wrap-up event for a project that has spent the last two years seeking to improve access to environmental information in the Balkan region.
    ----
    * como fecha final = at the very latest.
    * cuestionario final = exit survey.
    * día del Juicio Final = Judgement Day.
    * el día del Juicio Final = the Day of Judgement.
    * El Juicio Final = The Last Judgement.
    * escena final = closing scene.
    * espacio en blanco final = trailing blank.
    * examen final = final, final exam.
    * frase graciosa final = punchline [punch line].
    * índice final = back-of-the-book index, back-of-book index.
    * informe final = final report.
    * juicio final = doom.
    * poner el colofón final = bookend.
    * poner punto final a = bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to.
    * producto final = end product, finished product, final product.
    * producto final, el = finished work, the.
    * prueba final = final.
    * resultado final = end result.
    * sondeo final = exit survey.
    * sprint final = last-minute rush.
    * usuario final = end user [end-user/enduser], ultimate consumer, ultimate reader.
    * ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.

    Spanish-English dictionary > final2

  • 11 muerto

    adj.
    1 dead, deceased, defunct, demised.
    2 dead, asleep, benumbed, numbed.
    3 dead-like, slothful, sluggish.
    4 dead, without electricity.
    5 discharged, without charge.
    f. & m.
    1 dead person, corpse, dead man.
    2 speed ramp, sleeping policeman.
    past part.
    past participle of spanish verb: morir.
    * * *
    1 familiar drag, bore
    ————————
    1→ link=morir morir
    1 (sin vida) dead; (sin actividad) lifeless
    2 familiar (cansado) tired, worn out
    3 (marchito) faded, withered
    nombre masculino,nombre femenino
    1 dead person (cadáver) corpse
    2 (víctima) victim
    1 familiar drag, bore
    \
    dejar muerto,-a a alguien familiar (de cansancio) to finish somebody off 2 (de asombro) to leave somebody dumbfounded
    caer muerto,-a to drop dead
    cargar con el muerto to be left holding the baby
    cargarle el muerto a alguien to pass the buck to somebody
    hacer el muerto (en el agua) to float on one's back
    hacerse el muerto to pretend to be dead
    'Muerto en combate' "Killed in action"
    no tener dónde caerse muerto,-a not to have a penny to one's name
    ser un/una muerto,-a de hambre to be a good-for-nothing
    ¡tus muertos! tabú up yours!
    medio muerto,-a half-dead
    * * *
    1. (f. - muerta)
    adj.
    2. (f. - muerta)
    noun
    * * *
    muerto, -a
    1.
    PP de morir
    2. ADJ
    1) [persona, animal] dead

    muerto en acción o campañakilled in action

    dar por muerto a algn — to give sb up for dead

    ser muerto a tiros — to be shot, be shot dead

    vivo o muerto — dead or alive

    - estar muerto y enterrado
    ángulo, cal, lengua, marea, naturaleza, punto, tiempo, vía
    2) * [para exagerar]
    a) (=cansado) dead tired *, ready to drop *

    después del viaje estábamos muertoswe were dead tired o ready to drop after the journey *

    b) (=sin animación) dead
    c)

    estar muerto de algo, estaba muerto de la envidia — I was green with envy

    me voy a la cama, que estoy muerta de sueño — I'm going to bed, I'm dead tired *

    estoy muerta de cansancioI'm dead tired o dog tired *, I'm ready to drop *

    estar muerto de risa[persona] to laugh one's head off, kill o.s. laughing; [casa] to be going to rack and ruin; Esp [ropa] to be gathering dust

    estaba muerto de risa con sus chistes — I laughed my head off at his jokes, I killed myself laughing at his jokes

    3) (=relajado) [brazo, mano] limp
    4) (=apagado) [color] dull
    3. SM / F
    1) (=persona muerta)
    [en accidente, guerra]

    ¿ha habido muertos en el accidente? — was anyone killed in the accident?

    el conflicto ha causado 45.000 muertos — the conflict has caused 45,000 deaths o the deaths of 45,000 people

    el número de muertos va en aumentothe death toll o the number of deaths is rising

    doblar a muerto — to toll the death knell

    los muertos — the dead

    tocar a muerto — to toll the death knell

    ni muerto *

    resucitar a un muerto —

    esta sopa resucita a un muertohum this soup really hits the spot *

    2) * (=cadáver) body

    hacer el muerto — to float

    ¿sabes hacer el muerto boca arriba? — can you float on your back?

    hacerse el muerto — to pretend to be dead

    4. SM
    1) * (=tarea pesada) drag *

    ¡vaya muerto que nos ha caído encima! — Esp what a drag! *

    lo siento, pero te ha tocado a ti el muerto de decírselo al jefe — I'm sorry, but you've drawn the short straw - you've got to tell the boss

    ese muerto yo no me lo cargo, yo soy inocente — I'm not taking the blame o rap *, I'm innocent

    a mí no me cargas tú ese muerto, yo no tengo nada que ver en este asunto — don't try and pin the blame on me, I've got nothing to do with this

    2) (Naipes) dummy
    DÍA DE LOS MUERTOS 2 November, All Souls' Day, called the Día de los Muertos elsewhere in the Spanish-speaking world and Día de los Difuntos in Spain, is the day when Christians throughout the Spanish-speaking world traditionally honour their dead. In Mexico the festivities are particularly spectacular with a week-long festival, starting on 1 November, in which Christian and ancient pagan customs are married. 1 November itself is for children who have died, while 2 November is set aside for adults. Families meet to take food, flowers and sweets in the shape of skeletons, coffins and crosses to the graves of their loved ones. In Spain people celebrate the Día de los Difuntos by taking flowers to the cemetery. 20-N N 20-N is commonly used as shorthand to refer to the anniversary of General Franco's death on 20 November 1975. Every year supporters of the far right hold a commemorative rally in Madrid's Plaza de Oriente, the scene of many of Franco's speeches to the people.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1) [ESTAR]
    a) <persona/animal/planta> dead

    muerto y enterrado dead and buried, over and done with (colloq)

    ni muerto or muerta — no way (colloq), no chance (colloq)

    b) (fam) ( cansado) dead beat (colloq)
    c) (fam) (pasando, padeciendo)

    muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off

    2) (como pp) (period)
    3)
    a) <pueblo/zona> dead, lifeless
    b) ( inerte) limp
    c) <carretera/camino> disused
    II
    - ta masculino, femenino

    lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave

    cargar con el muerto — (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work

    2) muerto masculino ( en naipes) dummy
    * * *
    = dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.
    Ex. The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.
    Ex. Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
    Ex. Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex. The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.
    Ex. The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.
    ----
    * ángulo muerto = blind spot.
    * bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].
    * caerse muerto = drop + dead.
    * cargar el muerto = pass + the bucket.
    * causar muertos = take + a toll on life.
    * comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
    * cuerpo de animal muerto = carcass.
    * dado por muerto = presumed dead.
    * declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.
    * doblar a muerto = sound + the death knell for.
    * el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.
    * estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
    * estar muerto de hambre = be starving to death.
    * estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.
    * estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
    * fingir estar muerto = feign + death.
    * hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.
    * hacerse el muerto = play + possum, play + dead.
    * hombre muerto = goner.
    * lengua muerta = dead language, dead tongue.
    * manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
    * Mar Muerto, el = Dead Sea, the.
    * más que muerto = dead and buried.
    * materia muerta = dead matter, inanimate matter.
    * muerto de cansancio = tired to death.
    * muerto de curiosidad = agog.
    * muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).
    * muerto de hambre = poverty-stricken, starving.
    * muerto en combate = killed in action.
    * muerto en vida = living dead.
    * muertos, los = slain, the, dead, the.
    * muerto viviente = living dead.
    * muerto y bien muerto = dead and buried.
    * nacido muerto = stillborn.
    * ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
    * no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
    * número de muertos = death toll.
    * oler a perros muertos = stink to + high heaven.
    * pasar el muerto = pass + the bucket.
    * punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.
    * resucitar a los muertos = raise + the dead.
    * revista muerta = inactive journal.
    * rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
    * supuestamente muerto = presumed dead.
    * tema muerto = dead issue.
    * tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
    * tiempo muerto = downtime, time out.
    * tocar a muerto = sound + the death knell for.
    * trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.
    * * *
    I
    - ta adjetivo
    1) [ESTAR]
    a) <persona/animal/planta> dead

    muerto y enterrado dead and buried, over and done with (colloq)

    ni muerto or muerta — no way (colloq), no chance (colloq)

    b) (fam) ( cansado) dead beat (colloq)
    c) (fam) (pasando, padeciendo)

    muerto DE algo: estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq); estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq); muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa — he was laughing his head off

    2) (como pp) (period)
    3)
    a) <pueblo/zona> dead, lifeless
    b) ( inerte) limp
    c) <carretera/camino> disused
    II
    - ta masculino, femenino

    lo juro por mis muertos — (fam) I swear on my mother's grave

    cargar con el muerto — (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work

    2) muerto masculino ( en naipes) dummy
    * * *
    = dead, deceased, dulled, dead and buried, dead and gone.

    Ex: The newcomer to the subject may be forgiven for concluding that the concept of post-coordinate indexing is dead.

    Ex: Deceased persons of high renown in these fields will also be included.
    Ex: Adolescents cannot be led so easily, so unselfconsciously as children, and disenchantment can be a door that closes tight against attempts to reinvigorate dulled literary receptivity.
    Ex: The article 'Is horror dead and buried?' discusses the current state of the horror fiction market, and how predictions of its collapse have failed to materialize.
    Ex: The article is entitled 'Who's gonna take out the garbage when I'm dead and gone? New roles for leaders'.
    * ángulo muerto = blind spot.
    * bebé que nace muerto = stillbirth [still-birth].
    * caerse muerto = drop + dead.
    * cargar el muerto = pass + the bucket.
    * causar muertos = take + a toll on life.
    * comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
    * cuerpo de animal muerto = carcass.
    * dado por muerto = presumed dead.
    * declarar muerto = declare + dead, pronounce + dead.
    * doblar a muerto = sound + the death knell for.
    * el muerto al hoyo y el vivo al bollo = dead men have no friends.
    * estar muerto de asco = be bored to death, be bored stiff, be bored to tears, be bored out of + Posesivo + mind.
    * estar muerto de hambre = be starving to death.
    * estar muerto de miedo = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified.
    * estar muerto de sed = spit + feathers, be parched, be parched with thirst.
    * fingir estar muerto = feign + death.
    * hacerle una paja a un muerto = flog + a dead horse, beat + a dead horse, fart + in the wind.
    * hacerse el muerto = play + possum, play + dead.
    * hombre muerto = goner.
    * lengua muerta = dead language, dead tongue.
    * manuscritos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
    * Mar Muerto, el = Dead Sea, the.
    * más que muerto = dead and buried.
    * materia muerta = dead matter, inanimate matter.
    * mosquita muerta = butter wouldn't melt in his mouth.
    * muerto de cansancio = tired to death.
    * muerto de curiosidad = agog.
    * muerto de frío = frozen to the bone, frozen to the marrow (of the bones), chilled to the bone, chilled to the marrow (of the bones).
    * muerto de hambre = poverty-stricken, starving.
    * muerto en combate = killed in action.
    * muerto en vida = living dead.
    * muertos, los = slain, the, dead, the.
    * muerto viviente = living dead.
    * muerto y bien muerto = dead and buried.
    * nacido muerto = stillborn.
    * ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
    * no acercarse a Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no hacer Algo ni muerto = would not touch + Nombre + with a barge pole.
    * no tener donde caerse muerto = not have two pennies to rub together.
    * número de muertos = death toll.
    * oler a perros muertos = stink to + high heaven.
    * pasar el muerto = pass + the bucket.
    * punto muerto = stalemate, dead end street, deadlock, standoff.
    * resucitar a los muertos = raise + the dead.
    * revista muerta = inactive journal.
    * rollos del Mar Muerto, los = Dead Sea Scrolls, the.
    * supuestamente muerto = presumed dead.
    * tema muerto = dead issue.
    * tener cara de muerto = look like + death warmed (over/up).
    * tiempo muerto = downtime, time out.
    * tocar a muerto = sound + the death knell for.
    * trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.

    * * *
    muerto1 -ta
    A [ ESTAR]
    1 ‹persona/animal/planta› dead
    sus padres están muertos her parents are dead
    resultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killed
    se busca vivo o muerto wanted dead or alive
    lo dieron por muerto he was given up for dead
    soldados muertos en combate soldiers who died in action
    lo encontraron más muerto que vivo ( fam); when they found him he was more dead than alive
    muerto y enterrado dead and buried, over and done with ( colloq)
    ni muertoor muerta no way ( colloq), no chance ( colloq)
    caer v pron A 2. (↑ caer)
    2 ( fam) (cansado) dead beat ( colloq)
    3 ( fam) (pasando, padeciendo) muerto DE algo:
    estábamos muertos de hambre/frío/sueño we were starving/freezing/dead-tired ( colloq)
    estaba muerto de miedo he was scared stiff ( colloq), he was rigid with fear
    muerto de angustia sick with worry
    muerto de (la) risa ( fam): estaba muerto de risa delante del televisor he was sitting in front of the television laughing his head off o killing himself laughing
    un vestido tan caro y lo tienes ahí muerto de risa that's a really expensive dress and you leave it just gathering dust ( colloq)
    B ( como pp) ( period):
    fue muerto a tiros he was shot dead
    las dos personas que fueron muertas por los terroristas the two people killed by the terrorists
    C
    1 ‹pueblo/zona› dead, lifeless
    2 (inerte) limp
    deja la mano muerta relax your hand, let your hand go limp o floppy
    3 ‹carretera/camino› disused vía1 (↑ vía (1)), lengua, naturaleza
    muerto2 -ta
    masculine, feminine
    A
    (persona muerta): hubo dos muertos en el accidente two people died o were killed in the accident
    las campanas doblaron or tocaron a muerto the bells sounded the death knell ( liter)
    lo juro por mis muertos ( fam); I swear on my mother's grave o life
    hacerse el muerto to pretend to be dead, play possum
    cargar con el muerto ( fam): como nadie se ofrece, siempre tengo que cargar con el muerto nobody else volunteers so I'm always left to do the dirty work
    se fueron sin pagar y me tocó cargar con el muerto they took off and left me to pick up the tab ( colloq)
    ese muerto no lo cargo yo don't look at me! ( colloq)
    cargarle el muerto a algn ( fam) (responsabilizar) to pin the blame on sb; (endilgarle la tarea) to give sb the dirty work ( colloq)
    está como para resucitar a los muertos it goes right to the spot o really hits the spot ( colloq)
    hacer el muerto to float on one's back
    levantar el muerto ( fam); to pick up the tab ( colloq)
    poner los muertos: en esa guerra nosotros hemos puesto los muertos we provided the cannon fodder in that war
    un muerto de hambre ( fam): no comas de esa manera, que pareces un muerto de hambre don't eat like that, anyone would think you hadn't had a meal in weeks
    una chica tan bien y se ha casado con ese muerto de hambre such a nice girl and she's gone and got married to that nobody ( colloq)
    el muerto al hoyo y el vivo al bollo dead men have no friends
    B
    * * *

     

    Del verbo morir: ( conjugate morir)

    muerto es:

    el participio

    Multiple Entries:
    morir    
    muerto
    morir ( conjugate morir) verbo intransitivo
    a) [persona/animal] to die;


    murió asesinada she was murdered;
    muerto DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth;
    murió de hambre she starved to death;
    ¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it!
    b) (liter) [civilización/costumbre] to die out

    morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die;

    se me murió la perra my dog died;
    no te vas a muerto por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq);
    como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq);
    muertose DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth;
    se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff;
    me muero de frío I'm freezing;
    me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq);
    me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq);
    se muere por verla he's dying to see her (colloq)
    muerto -ta adjetivo
    1 [ESTAR]
    a)persona/animal/planta dead;


    resultaron muertos 30 mineros 30 miners died o were killed;
    caer muerto to drop dead
    b) (fam) ( cansado) dead beat (colloq)

    c) (fam) (pasando, padeciendo):

    estar muerto de hambre/frío/sueño to be starving/freezing/dead-tired (colloq);

    estaba muerto de miedo he was scared stiff (colloq);
    muerto de (la) risa (fam): estaba muerto de risa he was laughing his head off
    2
    a)pueblo/zona dead, lifeless

    b) ( inerte) limp

    ■ sustantivo masculino, femenino
    1 ( persona muerta):
    hubo dos muertos two people died o were killed;

    hacerse el muerto to pretend to be dead;
    cargar con el muerto (fam) ( con un trabajo pesado) to do the dirty work;
    cargarle el muerto a algn (fam) ( responsabilizar) to pin the blame on sb;

    ( endilgarle la tarea) to give sb the dirty work (colloq);

    2
    muerto sustantivo masculino ( en naipes) dummy

    morir verbo intransitivo to die
    morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation
    muerto,-a
    I adjetivo
    1 (sin vida) dead
    2 (cansado) exhausted
    3 (ciudad, pueblo) dead
    horas muertas, spare time
    Dep tiempo muerto, time-out
    4 (uso enfático) muerto de frío/miedo, frozen/scared to death
    muerto de hambre, starving
    muerto de risa, laughing one's head off
    5 Auto (en) punto muerto, (in) neutral
    II sustantivo masculino y femenino
    1 (cadáver) dead person
    2 (tarea fastidiosa) dirty job
    3 (víctima de accidente) fatality
    4 fam LAm empty bottle
    ' muerto' also found in these entries:
    Spanish:
    dar
    - desaparecida
    - desaparecido
    - fiambre
    - fosa
    - interfecta
    - interfecto
    - muerta
    - punto
    - reposar
    - resucitar
    - risa
    - seca
    - seco
    - tiempo
    - velar
    - yacer
    - caer
    - carroña
    - disecar
    - sepultar
    English:
    accidentally
    - body
    - born
    - coast
    - convulse
    - dead
    - Dead Sea
    - dead weight
    - deadbeat
    - deadlock
    - death
    - envy
    - for
    - fur
    - good
    - half
    - half-dead
    - impasse
    - late
    - life
    - name
    - neutral
    - parched
    - penny
    - play
    - possum
    - read
    - sick
    - stalemate
    - stand-off
    - stiff
    - stillbirth
    - stillborn
    - stone
    - be
    - brain
    - carcass
    - famished
    - fatality
    - fear
    - flop
    - free
    - grind
    - half-
    - petrified
    - pronounce
    - stab
    - still
    - stuck
    * * *
    muerto, -a
    participio
    ver morir
    adj
    1. [sin vida] dead;
    caer muerto to drop dead;
    dar por muerto a alguien to give sb up for dead;
    varios transeúntes resultaron muertos a number of passers-by were killed;
    este sitio está muerto en invierno this place is dead in winter;
    estar muerto de frío to be freezing to death;
    estar muerto de hambre to be starving;
    estar muerto de miedo to be scared to death;
    estábamos muertos de risa we nearly died laughing;
    Fam
    estar muerto de risa [objeto] to be lying around doing nothing;
    estar más muerto que vivo de hambre/cansancio to be half dead with hunger/exhaustion;
    Am
    estar muerto por alguien [enamorado] to be head over heels in love with sb;
    no tiene dónde caerse muerto he doesn't have a penny to his name;
    muerto el perro, se acabó la rabia the best way to solve a problem is to attack its root cause
    2. Fam [muy cansado]
    estar muerto (de cansancio), estar medio muerto to be dead beat;
    estoy que me caigo muerto I'm fit to drop
    3. Formal [matado]
    fue muerto de un disparo he was shot dead;
    muerto en combate killed in action
    4. [color] dull
    nm,f
    1. [fallecido] dead person;
    [cadáver] corpse;
    hubo dos muertos two people died;
    hacer el muerto [sobre el agua] to float on one's back;
    hacerse el muerto to pretend to be dead, to play dead;
    las campanas tocaban a muerto the bells were tolling the death knell;
    Fam
    cargar con el muerto [trabajo, tarea] to be left holding the baby;
    [culpa] to get the blame; Fam
    cargarle o [m5] echarle el muerto a alguien [trabajo, tarea] to leave the dirty work to sb;
    [culpa] to put the blame on sb; Fam
    un muerto de hambre: se casó con un muerto de hambre she married a man who didn't have a penny to his name;
    el muerto al hoyo y el vivo al bollo life goes on (in spite of everything)
    2.
    los muertos [los fallecidos] the dead;
    el ejército derrotado enterraba a sus muertos the defeated army was burying its dead;
    resucitar de entre los muertos to rise from the dead;
    Vulg
    ¡(me cago en) tus muertos! you motherfucker!
    nm
    [en naipes] dummy hand
    * * *
    I partmorir
    II adj dead;
    muerto de hambre starving; fig, desp penniless, down and out;
    muerto de sueño dead-tired;
    más muerto que vivo fig half-dead;
    no tener dónde caerse muerto fam be as poor as a church mouse fam
    III m, muerta f dead person;
    hacer el muerto en el agua float on one’s back;
    colgar(le) a alguien el muerto fig get s.o. to do the dirty work
    * * *
    muerto, -ta adj
    1) : dead
    2) : lifeless, flat, dull
    3)
    muerto de : dying of
    estoy muerto de hambre: I'm dying of hunger
    muerto, -ta nm
    difunto: dead person, deceased
    * * *
    muerto1 adj dead
    muerto2 n dead person / dead body [pl. bodies]

    Spanish-English dictionary > muerto

  • 12 seleccionar

    v.
    to pick, to select.
    * * *
    1 to select
    * * *
    verb
    * * *
    VT to select, pick, choose
    * * *
    verbo transitivo to select, choose
    * * *
    = cull, identify, make + selections, recruit, seek out, select, sift, single out, sort through, screen out, screen, pick, winnow, search out, vet, make + choices.
    Ex. The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.
    Ex. Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex. You can make selections from them exactly as you can from the command menu.
    Ex. Reduced establishments have made it very difficult to recruit new IT talent.
    Ex. Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex. Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
    Ex. Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex. Thus, in order to search the index, the searcher will seek some type of assistance in sorting through these large numbers of entries which are likely to be found under various headings.
    Ex. Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex. Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex. The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment ( pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
    Ex. Not only are entries weeded in order to be subject-specific, but those weeded entries are winnowed even further so that only useful information is left.
    Ex. On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex. All three types of material, when first received by DG XIII, are submitted to the Technological Information and Patents Division of DG XIII in order to vet items for possible patentable inventions.
    Ex. Frequently it is necessary for the librarian or information worker to make choices concerning record size and field size.
    ----
    * menú de Seleccione un Fichero = Select a File menu.
    * seleccionar como relevante = hit.
    * seleccionar cuidadosamente = handpick.
    * seleccionar de antemano = preselect.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * seleccionar registros = mark + records.
    * seleccionar una función = invoke + function.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * sin seleccionar = unselected.
    * * *
    verbo transitivo to select, choose
    * * *
    = cull, identify, make + selections, recruit, seek out, select, sift, single out, sort through, screen out, screen, pick, winnow, search out, vet, make + choices.

    Ex: The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.

    Ex: Once identified, all of these searchable elements are merged into an existing file or dictionary of searchable elements.
    Ex: You can make selections from them exactly as you can from the command menu.
    Ex: Reduced establishments have made it very difficult to recruit new IT talent.
    Ex: Her article urges librarians not to buy inferior biographies simply to fill gaps in their collections but to seek out the best of the genre.
    Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
    Ex: Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
    Ex: Conference proceedings are singled out for special attention because they are an important category of material in relation to abstracting and indexing publications.
    Ex: Thus, in order to search the index, the searcher will seek some type of assistance in sorting through these large numbers of entries which are likely to be found under various headings.
    Ex: Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
    Ex: Employers should take a preventive role in protecting women's general health, for example, screening women workers for cervical cancer.
    Ex: The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment ( pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
    Ex: Not only are entries weeded in order to be subject-specific, but those weeded entries are winnowed even further so that only useful information is left.
    Ex: On any one occasion there will always be children who do not want to borrow or buy, but they are still learning to live with books and how to search out the ones that interest them.
    Ex: All three types of material, when first received by DG XIII, are submitted to the Technological Information and Patents Division of DG XIII in order to vet items for possible patentable inventions.
    Ex: Frequently it is necessary for the librarian or information worker to make choices concerning record size and field size.
    * menú de Seleccione un Fichero = Select a File menu.
    * seleccionar como relevante = hit.
    * seleccionar cuidadosamente = handpick.
    * seleccionar de antemano = preselect.
    * seleccionar en pantalla usando el contraste de colores = highlight.
    * seleccionar registros = mark + records.
    * seleccionar una función = invoke + function.
    * seleccionar y presentar en un documento = package.
    * sin seleccionar = unselected.

    * * *
    vt
    to select, choose, pick
    * * *

     

    seleccionar ( conjugate seleccionar) verbo transitivo
    to select, choose
    seleccionar verbo transitivo to select
    ' seleccionar' also found in these entries:
    English:
    pick
    - select
    * * *
    to pick, to select
    * * *
    v/t choose, select
    * * *
    elegir: to select, to choose
    * * *
    seleccionar vb to select

    Spanish-English dictionary > seleccionar

  • 13 final

    adj.
    final, end.
    punto final end point
    f.
    final.
    m.
    1 end.
    a finales de at the end of
    ya verás como al final acepta she'll agree in the end, you'll see
    al final de at the end of
    al final del pasillo at the end of the corridor
    final feliz happy ending
    2 ending, bottom, end, finale.
    * * *
    1 (último) final, last
    1 end
    2 MÚSICA finale
    1 DEPORTE final
    \
    al final in the end
    al final del día at the end of the day
    hasta el final until the end
    final de línea terminus
    final feliz happy ending
    * * *
    1. adj. 2. noun m.
    end, final
    * * *
    1.
    ADJ (=último) [momento, capítulo, resultado, decisión] final; [objetivo] ultimate
    juicio 4), recta, punto 2)
    2. SM
    1) (=fin) [de ceremonia, vida, aventura, guerra] end; [de obra musical] finale

    al final — in the end

    al final de algo — at the end of sth

    2) (=desenlace) [de película, libro] ending
    3)

    a finales deat the end of

    3.
    SF (Dep) final

    cuartos de final — quarter-finals

    * * *
    I
    adjetivo < decisión> final; < objetivo> ultimate
    II

    estábamos al final de la colawe were last in line (AmE) o (BrE) at the back of the queue

    III
    femenino (Dep)
    a) (en fútbol, tenis etc) final

    pasar a la finalto go through to o make it to the final

    b) finales femenino plural (en béisbol, baloncesto, fútbol americano) playoffs (pl)
    * * *
    I
    adjetivo < decisión> final; < objetivo> ultimate
    II

    estábamos al final de la colawe were last in line (AmE) o (BrE) at the back of the queue

    III
    femenino (Dep)
    a) (en fútbol, tenis etc) final

    pasar a la finalto go through to o make it to the final

    b) finales femenino plural (en béisbol, baloncesto, fútbol americano) playoffs (pl)
    * * *
    final1
    1 = completion, end, ending, finale, goodbye [good-bye], output stage, final.

    Ex: The time period between the completion of a cycle (e.g. at the end of a volume or a year) and the publication of the associated cumulative indexes should be as short as possible.

    Ex: Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.
    Ex: The teacher should not give away any details which would be best enjoyed when met for the first time in a full reading, such as twist in the plot, unexpected endings, and the like.
    Ex: The article 'Encore! Integrating children's literature as a prelude or finale to music experiences with young children' shows how teachers and library specialists can integrate children's literature about song, dance, or musical instruments in music classes.
    Ex: The article 'Books -- is it goodbye?' shows that while there was a sharp increase in fiction in Finland after the 2nd World War, the amount of fiction is now beginning to decline.
    Ex: To rephrase this in terms already used, they involve effort at the input stage in order to reduce effort at the output stage = Expresando esto con términos ya usados, suponen un esfuerzo en la etapa inicial con objeto de reducir el esfuerzo en la etapa final.
    Ex: A heavy reliance on midterms and finals were associated with lower teacher ratings across disciplines.
    * acercarse al final = draw to + an end, draw to + a close, come to + an end.
    * a final de cuentas = after all is said and done.
    * a finales de = by the end of, in the late + Fecha.
    * a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, at the close of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
    * a finales de + Fecha = in late + Fecha.
    * a finales de los + Década = late + Década, the.
    * a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
    * aguantar hasta el final = stick it out.
    * al final = in the end, eventually, in the final count, terminally, ultimately, at the end of the day.
    * al final (de) = at the end (of).
    * al final de cuentas = when all is said and done.
    * al final del día = at the close of the day.
    * al final de su mandato = lame duck.
    * al final resultó que = in the event.
    * al principio y al final = both ends.
    * al principio y al final de = at each end of.
    * balance final, el = bottom line, the.
    * cuartos de final = quarter-finals.
    * de final de año = end-year.
    * de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.
    * el final de = the close of.
    * el final de los problemas = the light at the end of the tunnel.
    * empezar por el final = work back from.
    * estrategia final = endgame.
    * fase final = endgame.
    * final apoteósico = grandstand finish.
    * final de la jornada laboral = close of business.
    * final del plazo = closing date, deadline, dateline.
    * final feliz = happy ending, happy end.
    * final, la = final, the.
    * hacia finales del + Siglo = later + Siglo, the.
    * hasta el final = until the end, until the bitter end.
    * hasta el final de los tiempos = till the end of time.
    * incluir al final = append.
    * llegar a final de mes = make + ends meet.
    * llegar al final de = come to + the end of, get through.
    * llegar al final de su vida útil = come to + the end of + Posesivo + useful life, reach + the end of + Posesivo + useful life.
    * llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
    * luchar hasta el final = battle + it out, fight until + the end.
    * marca de final de campo = delimiter.
    * marcar el final = mark + the end.
    * marcar + Posesivo + final = mark + Posesivo + end.
    * nota al final = endnote.
    * nota al final del texto = endnote.
    * para finales de = by the end of.
    * para finales de + Expresión Temporal = by the close of + Expresión Temporal.
    * poner punto y final a = sound + the death knell for.
    * puede que al final sea para bien = be a blessing in disguise.
    * salir bien al final = turn out + right in the end.
    * significar el final de = mean + the end of.
    * toque final, el = finishing touch, the.

    final2
    2 = concluding, eventual, final, terminal, ultimate, finished, wrap-up.

    Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.

    Ex: If a concept is recognized in the subject analysis of a document, it will form part of the eventual index description of that document.
    Ex: The final index will mirror current terminology.
    Ex: Numbers may be grouped in columns according to their terminal digit.
    Ex: Abstracting and indexing data are a vital component in the communication link between the originator of information and its ultimate consumer.
    Ex: For storytelling and reading aloud are performance arts: They involve a script (even when the words are improvised on the spot), an interpreter (the teller or reader), and an audience, and as in all performances, the audience plays a part in molding the finished work.
    Ex: The workshop itself will serve as the wrap-up event for a project that has spent the last two years seeking to improve access to environmental information in the Balkan region.
    * como fecha final = at the very latest.
    * cuestionario final = exit survey.
    * día del Juicio Final = Judgement Day.
    * el día del Juicio Final = the Day of Judgement.
    * El Juicio Final = The Last Judgement.
    * escena final = closing scene.
    * espacio en blanco final = trailing blank.
    * examen final = final, final exam.
    * frase graciosa final = punchline [punch line].
    * índice final = back-of-the-book index, back-of-book index.
    * informe final = final report.
    * juicio final = doom.
    * poner el colofón final = bookend.
    * poner punto final a = bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
    * poner punto y final a = put + a stop to.
    * producto final = end product, finished product, final product.
    * producto final, el = finished work, the.
    * prueba final = final.
    * resultado final = end result.
    * sondeo final = exit survey.
    * sprint final = last-minute rush.
    * usuario final = end user [end-user/enduser], ultimate consumer, ultimate reader.
    * ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.

    la final
    = final, the

    Ex: Tony was disappointed the last time he was in the finals, and he's determined to leave everything on the dance floor this time.

    * * *
    ‹decisión› final; ‹objetivo› ultimate
    end
    me quedé hasta el final I stayed to the end
    a finales de junio at the end of June
    al final de la película ella muere she dies at the end of the movie
    no me gustó nada el final I didn't like the ending at all
    tiene un final feliz it has a happy ending
    están al final de la lista they're at the bottom of the list
    estábamos al final de la cola we were last in line ( AmE) o ( BrE) at the back of the queue
    vivo al final de la calle I live at the end of the street
    al final del partido at the end of the game
    al final tendrá que decidirse he'll have to make his mind up in the end
    siempre protestando pero al final nunca hace nada he spends his whole time complaining but he never actually does anything
    ( Dep)
    1 (en fútbol, tenis etc) final
    la final de copa the cup final
    pasar a la final to go through to o make it to the final
    2 finales fpl (en béisbol, fútbol americano) playoffs (pl)
    * * *

     

    final adjetivo ‹ decisión final;
    objetivo ultimate
    ■ sustantivo masculino
    end;

    un final feliz a happy ending;
    al final de la lista at the bottom of the list;
    al final tendrá que decidirse he'll have to make his mind up in the end o eventually
    ■ sustantivo femenino (Dep)
    a) (en fútbol, tenis etc) final;


    pasar a la final to go through to o make it to the final
    b)

    finales sustantivo femenino plural (en béisbol, baloncesto, fútbol americano) playoffs (pl)

    final
    I adjetivo final
    la decisión final, the final decision
    II sustantivo masculino end
    a finales de, at the end of
    al final, in the end: nos apetecía mucho, pero al final no fuimos, we really felt like doing it, but in the end we didn't go
    final de trayecto, terminus
    final feliz, happy ending
    III f Dep final
    ' final' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - actual
    - avenirse
    - cepillarse
    - cierre
    - cola
    - coletilla
    - cuarta
    - cuarto
    - decorado
    - disolución
    - disputarse
    - echarse
    - emitir
    - fin
    - gato
    - guinda
    - hasta
    - hermosa
    - hermoso
    - incidir
    - infarto
    - inicial
    - judicatura
    - juicio
    - machacar
    - octava
    - octavo
    - paciencia
    - política
    - recta
    - remate
    - retocar
    - retoque
    - sacacorchos
    - servidor
    - servidora
    - sprint
    - total
    - traca
    - última
    - último
    - animar
    - clasificación
    - clasificar
    - concho
    - conseguir
    - contar
    - decir
    - ensayo
    English:
    actual
    - aggregate
    - also
    - Armageddon
    - back
    - best
    - bitter
    - bottom
    - bottom line
    - bring round
    - close
    - doomsday
    - end
    - ending
    - evade
    - eventual
    - fast forward
    - final
    - finale
    - follow through
    - from
    - grand finale
    - hear of
    - in
    - last
    - late
    - light
    - listen
    - out of
    - outsmart
    - outtake
    - quarter-final
    - reckoning
    - right
    - see
    - sit through
    - soon
    - stage
    - still
    - straight
    - tack on
    - tag on
    - tail end
    - to
    - track down
    - truth
    - turn
    - ultimate
    - ultimately
    - way
    * * *
    adj
    1. [último] final, end;
    sus palabras finales fueron muy aplaudidas her closing words were loudly applauded;
    punto final end point
    2. Gram final
    nm
    1. [terminación] end;
    el final del libro es sorprendente the book has a surprise ending;
    a finales de at the end of;
    al final [en conclusión] in the end;
    la cocina está al final del pasillo the kitchen is at the end of the corridor;
    responderé preguntas al final de la charla I will answer questions at the end of the talk;
    al final siempre tengo que ayudarles I always have to help them in the end;
    ya verás como al final acepta she'll agree in the end, you'll see
    final feliz happy ending
    2. [examen] final (exam)
    nf
    final;
    cuartos de final quarter finals
    final de consolación 3rd/4th place play-off;
    final de la copa cup final;
    final a cuatro [en baloncesto] final four
    * * *
    1 f & adj final
    2 m end;
    al final in the end;
    a finales de mayo at the end of May
    * * *
    final adj
    : final, ultimate
    finalmente adv
    final nm
    1) : end, conclusion, finale
    2) finales nmpl
    : play-offs
    * * *
    final1 adj final / last
    final2 n
    1. (fin) end
    3. (de historia) ending

    Spanish-English dictionary > final

  • 14 उत्तर _uttara

    1
    उत्तर a. [उद्-तरप्]
    1 Being or produced in the north, northern (declined like a pronoun).
    -2 Upper, higher P.I.1.34 (opp. अधर); उत्तरे-अधरे दन्ताः Śat. Br.; अवनतोत्तरकायम् R.9.6; P.II.2.1.
    -3 (a) Later-latter, following, subsequent (opp. पूर्व); पूर्वमेघः, उत्तरमेघः, ˚मीमांसा; उत्तरार्धः &c. ˚रामचरितम् later adventures of Rāma U.1.2; पूर्वः उत्तरः former-latter H.1.9; एतानि मान्यस्थानानि गरीयो यद्यदुत्तरम् Ms.2.136. (b) Future; concluding; ˚कालः subsequent time; ˚फलम्; ˚वचनम् a reply.
    -4 Left (opp. दक्षिण).
    -5 Superior, chief, excellent; dominant, power- ful. आनयेङ्गुदिपिण्याकं चीरमाहर चोत्तरम् Rām.2.13.2; वाद्यमानेषु तूर्येषु मल्लतारोत्तरेषु च Bhāg.1.42.36.
    -6 Exceeding, transgressing, beyond; तर्कोत्तराम् Mv.2.6.
    -7 More, more than (generally as the last member of a comp. with numerals); षडुत्तरा विंशतिः 26; अष्टोत्तरं शतं 18; दशनागबलाः केचित् केचिद्दशगुणोत्तराः Rām.5.43.22.
    -8 Accompanied or attended with, full of, consisting chiefly of, followed by (at the end of comp.); राज्ञां तु चरितार्थता दुःखोत्तरैव Ś.5; चषकोत्तरा R.7.49; अस्रोत्तर- मीक्षिताम् Ku.5.61; उत्सवोत्तरो मङ्गलविधिः Dk.39,166; K.311; H.1.15; प्रवाल ˚पुष्पशय्ये R.6.5 over spread with; धर्मोत्तरम् 13.7 rich in; 18.7; कम्प ˚ 13.28;17.12; 19.23.
    -9 To be crossed over.
    -रः 1 Future time, futurity.
    -2 N. of Viṣṇu.
    -3 N. of Śiva.
    -रा 1 The north; अस्त्युत्तरस्यां दिशि देवतात्मा Ku.1.1.
    -2 A lunar mansion.
    -3 N. of the daughter of Virāṭa and wife of Abhimanyu.
    -4 N. of a plant (Mar. पिंपरी).
    -रम् 1 An answer, reply; प्रचक्रमे च प्रतिवक्तुमुत्तरम् R.3.47; उत्तरादुत्तरं वाक्यं वदतां संप्रजायते Pt.1.6; a reply is suggested to a reply वचस्तस्य सपदि क्रिया केवलमुत्तरम् Śi.
    -2 (In law) Defence, a rejoinder.
    -3 The last part or following member of a compound.
    -4 (In Mīm.) The fourth member of an अधिकरण q. v. the answer.
    -5 The upper surface or cover.
    -6 Con- clusion.
    -7 Remainder, rest, what followed or took place next; शान्तमथवा किमिहोत्तरेण U.3.26.
    -8 Superiority, excellence.
    -9 Result, the chief or prevalent result or characteristic.
    -1 Excess, over and above; see above (उत्तर a. 8).
    -11 Remainder, difference (in arith.).
    -12 A rectangular moulding (Mānasāra 13.67.)
    -13 The next step, further action; उत्तरं चिन्तयामास वानरो मरुतात्मजः Rām.5.13.59.
    -14 A cover (आच्छादन); सू<?>स्करं सोत्तरबन्धुरेषम् Mb.6.6.9.
    -रम् ind.
    1 Above.
    -2 Afterwards, after; तत उत्तरम्, इत उत्तरम् &c. शापं तं ते$भिविज्ञाय कृतवन्तः किमुत्तरम् Mb.1.36.1.
    -Comp. -अगारम् An upper room, garet.
    - अधर a. higher and lower (fig. also). (
    -रौ du.) the upper and under lip, the two lips; पुनर्विवक्षुःस्फुरितोत्तराधरः Ku.5.83 (स्फुरण- भूयिष्ठो$धरो यस्य Malli.).
    -अधिकारः, -रिता, -त्वम् right to property, heirship, inheritance.
    -अधिकारिन् m. an heir or claimant (subsequent to the death of the ori- ginal owner).
    -अपरा north-west.
    -अभिमुख a. Turned towards the north.
    -अयनम् (˚यणं. न being changed to ण)
    1 the progress of the sun to the north (of the equator); अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् Bg.8.24. cf. भानोर्मकरसंक्रान्तेः षण्मासा उत्तरायणम् । कर्कादेस्तु तथैव स्यात् षण्मासा दक्षिणायनम् ॥
    -2 the period or time of the sum- mer solstice.
    -अरणिः, -णी f. the upper अरणि (which by cutting becomes the प्रमन्थ or churner); दारुपात्राणि सर्वाणि अरणिं चोत्तरारणिम् (दत्त्वा) Rām.6.111.116.
    -अर्थ a. for the sake of what follows.
    -अर्धम् 1 the upper part of the body.
    -2 the northern part.
    -3 the latter half (opp. पूर्वार्ध).
    -4 the further end.
    -अर्ध्य a. being on the northern side.
    -अहः the following day.
    -आभासः a false reply, an indirect, evasive, or prevaricating reply. ˚ता, -त्वम् the semblance of a reply without reality.
    -आशा the northern direction. ˚अधिपतिः, -पतिः the regent of the northern direction, an epithet of Kubera.
    -आषाढा 1 the 21st lunar mansion consisting of three stars.
    -2 N. of bread-fruit or Jak tree (Mar. फणस).
    -आसङ्गः 1 an upper garment; कृतोत्तरासङ्गम् K.43; Śi.2.19; Ku.5.16.
    -2 contact with the north.
    - इतर a. other than उत्तर i. e. southern. (
    -रा) the southern direction.
    -उत्तर a. [उत्तरस्मादुत्तरः]
    1 more and more, higher and higher, further and further.
    -2 successive, ever increasing; ˚स्नेहेन दृष्टः Pt. 1; Y.2.136.
    (-रम्) 1 a reply to an answer, reply on reply; अलमुत्तरोत्तरेण Mu.3.
    -2 conversation, a rejoinder.
    -3 excess, exceeding quantity or degree.
    -4 succession, gradation, sequence.
    -5 descending. (
    -रम्) ind. higher and higher, in constant continuation, more and more. उत्तरोत्तरमुत्कर्षः K. P.1; उत्तरोत्तरं वर्धते H.1.
    -उत्तरिन् a.
    1 ever-increasing.
    -2 one following the other.
    -ओष्ठः the upper lip (उत्तरो-रौ-ष्ठः). Vārt. on P.VI.1.94. ओत्वोष्ठयोस्समासे वा
    -काण्डम् the seventh book of the Rāmāyaṇa.
    -कायः the upper part of the body; तं वाहनादवनतोत्तरकायमीषत् R.9.6.
    -कालः 1 future time.
    -2 time calculated from one full moon to another.
    -कुरु (m. pl.) one of the nine divisions of the world, the country of the northern Kurus (said to be a country of eternal beatitude).
    -कोसलाः (m. pl.) the northern Kosalas; पितुरनन्तरमुत्तरकोसलान् R.9.1.
    -कोशला the city of Ayodhyā; यदुपतेः क्व गता मथुरा पुरी रघुपतेः क्व गतोत्तरकोशला ॥ Udb.
    -क्रिया funeral rites, obsequies.
    -खण्डम् the last section of book.
    -खण्डनम् refutation.
    -गीता N. of a section of the sixth book of the Mahābhārata.
    -ग्रन्थः supplement to a work.
    -च्छदः a bed-covering, covering (in general); शय्योत्तरच्छदविमर्द- कृशाङ्गरागम् R.5.65,17.21; नागचर्मोत्तरच्छदः Mb.
    - a. born subsequently or afterwards; चतुर्दश प्रथमजः पुनात्युत्तरजश्च षट् Y.1.59.
    -ज्या the versed sine of an arc (Wilson); the second half of the chord halved by the versed sine (B. and R.).
    -ज्योतिषाः (m. pl.) the northern Jyotiṣas.
    -ततिः f. Ectype (lit. subequent proceedings) उत्तरस्यां ततौ तत्प्रकृतित्वात् MS.1.4.25. शबर explains उत्तरस्यां ततौ as विकृतौ),
    -तन्त्रम् N. of a supplementary section in the medical work of Suśruta.
    -तापनीयम् N. of the second part of the नृसिंहतापनीयो- पनिषद्.
    -दायक a. replying, disobedient, pert, imperti- nent; दुष्टा भार्या शठं मित्रं भृत्याश्चोत्तरदायकाः H.2.11.
    -दिश् f. the north.
    ˚ईशः, -पालः 1 Kubera, the regent of the north.
    -2 the planet बुध. ˚बलिन्
    1 the planet Venus.
    -2 the moon.
    -देशः the country towards the north.
    -धेय a. to be done subsequently.
    -नारायणः the second part of the नारायणसूक्त or पुरुषसूक्त (Rv.1.9.).
    -पक्षः 1 the northern wing or side.
    -2 the dark half of a lunar month.
    -3 the second part of an argument, i. e. a reply, the reason pro. (opp. पूर्वपक्ष); प्रापयन् पवनव्याधेर्गिरमुत्तरपक्षताम् Śi.2.15.
    -4 a demonstrated truth or conclusion.
    -5 the minor proposition in a syllogism.
    -6 (in Mīm.) the fifth member of an Adhikaraṇa, q. v.
    -पटः 1 an upper garment.
    -2 a bed-covering (उत्तरच्छदः).
    -पथः the northern way, way leading to the north; the northern country; P.V.1 77. उत्तरपथेनाहृतं च.
    -पथिक a. travelling in the northern country.
    -पदम् 1 the last member of a compound.
    -2 a word that can be compounded with another.
    -पदिक, -पदकीय a. relating to, studying, or knowing the last word or term.
    -पर्वतकम् A variety of hides. Kāu. A.2.11.
    -पश्चार्धः the northwestern half.
    -पश्चिम a. northwestern. (
    -मः) the north-western country. (
    -मा) [उत्तरस्याः पश्चिमायाश्च दिशोन्तरालम्] the north-west; आलोकयन्नुत्तरपश्चिमेन Mb.12.335.8.
    -पादः the second division of a legal plaint, that part which relates to the reply or defence; पूर्वपक्षः स्मृतः पादो द्वितीयश्चोत्तरः स्मृतः । क्रियापादस्तृतीयः स्याच्चतुर्थो निर्णयः स्मृतः ॥
    -पुरस्तात् ind. north-eastward (with gen.).
    -पुराणम् N. of a Jaina work.
    -पुरुषः = उत्तमपुरुषः q. v.
    -पूर्व a. north-eastern. (
    -र्वा) the north-east.
    -प्रच्छदः a cover lid, quilt.
    -प्रत्युत्तरम् 1 a dispute, debate, a rejoinder, retort.
    -2 the pleadings in a law-suit.
    -फ (फा) ल्गुनी the twelfth lunar mansion consisting of two stars (having the figure of a bed).
    -भागः The second part.
    -भाद्रपद्, -दा 1 the 26 th lunar mansion consisting of two stars (figured by a couch).
    -2 N. of a plant (Mar. कडुनिंब).
    -मन्द्रा a loud but slow manner of singing. ˚मन्द्राद्या a. particular मूर्च्छना in music.
    -मात्रम् a mere reply.
    -मीमांसा the later Mīmāmsā, the Vedānta Philosophy, an inquiry into the nature of Brahman or Jñāna Kāṇḍa (distinguished from मीमांसा proper which is usually called पूर्वमीमांसा).
    -युगम् A particular measure (= 13 Aṅgulas).
    -रहित a. without a reply.
    -रामचरितम् -त्रम् N. of a celebrated drama by Bhavabhūti, which describes the later life of Rāma.
    -रूपम् The second of two combined vowels or consonants.
    -लक्षणम् the indication of an actual reply.
    -लोमन् a. having the hair turned upwards.
    -वयसम्, -स् n. old age, the declining period of life.
    -वरितः a kind of small syringe.
    -वल्ली f. N. of the second section of the काठकोपनिषद् when divided into two अध्यायs.
    -वस्त्रम्, -वासस् n. an upper garment, mantle, cloak; जग्राह तामुत्तरवस्त्रदेशे Mb.3.268. 24.
    -वादिन् m.
    1 a defendant, respondent; (Opp. पूर्ववादिन्.) साक्षिषूभयतः सत्मु साक्षिणः पूर्ववादिनः । पूर्वपक्षे$धरीभूते भवन्त्युत्तरवादिनः ॥ Y.2.17.
    -2 one whose claims are of later date than another's.
    -विद् -वेदन or
    वेदिन् An elephant sensitive to slight stimuli (Mātaṅga L.1.29; 9.39).
    -वीथिः f. The northern orbit; Bṛi. S.
    -वेदिः 1 the northern altar made for the sacred fire.
    -2 N. of a Tīrtha near the कुरुक्षेत्र.
    -सक्थम् the left thigh.
    -संझित a. denoted or named in reply (as a witness). (
    -तः) hearsay-witness.
    -साक्षिन् m.
    1 a witness for the defence.
    -2 a witness deposing to facts from the reports of others.
    -साधक a.
    1 finishing what remains or follows, assisting at a ceremony.
    -2 who or what proves a reply. (
    -कः) an assistant, helper
    -हनुः Ved. the upper jaw-bone.
    2
    उत्तर a.
    1 Crossing over.
    -2 To be crossed over, as in दुरुत्तर.

    Sanskrit-English dictionary > उत्तर _uttara

  • 15 ejercicio

    m.
    1 exercise (tarea, deporte).
    hacer ejercicio to (do) exercise
    ejercicio físico physical exercise
    2 test (exam).
    3 practicing.
    ya no está en ejercicio he no longer practices
    4 exercising.
    5 financial year (finance).
    ejercicio económico/fiscal financial/tax year
    6 workout, drill, work-out, work-out session.
    * * *
    1 (de profesión) practice; (de derecho) use, exercise; (de función) performance
    2 EDUCACIÓN exercise (examen) test; (pregunta de examen) question; (deberes) homework
    3 DEPORTE exercise
    4 FINANZAS year
    \
    en ejercicio practising (US practicing)
    hacer ejercicio to do exercise, take exercise
    ejercicio económico financial year, fiscal year
    ejercicios espirituales spiritual retreat
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) [físico] exercise
    2) (Educ) exercise
    3) (Mil) exercise

    ejercicio acrobático — (Aer) stunt

    4) [de cargo]

    abogado en ejerciciopractising o (EEUU) practicing lawyer

    5) (Com, Econ) financial year, fiscal year

    ejercicio contable — year of account, accounting year

    ejercicio fiscal — fiscal year, tax year

    6) (Rel)
    * * *
    1) ( actividad física) exercise
    2)
    a) ( de profesión) practice
    c) (de derecho, poder) exercise (frml)
    3) (Educ)
    a) ( trabajo de práctica) exercise
    b) (prueba, examen) test, exam
    4) (Mil) exercise, maneuver*
    5) (Econ, Fin) fiscal year (AmE), financial year (BrE)
    * * *
    = exercise, drill, drill practice, drill exercise, tenure.
    Ex. As a concluding exercise, therefore, it would be helpful for you to try some examples of analysis and translation on your own.
    Ex. An example of the type of drill which might be applied to the study of bibliographies is given below.
    Ex. No reinforcement drill practice was given to the control group.
    Ex. As drill exercises in writing, the writing of book reviews has little to commend it.
    Ex. During his tenure, OSU was recognized for the high quality Selective Dissemination of Information (SDI) program it developed in serving both students and faculty.
    ----
    * causado por el ejercicio = exercise-induced.
    * cuaderno de ejercicios = workbook [work-book].
    * ejercicio abdominal = sit-up.
    * ejercicio complementario = follow-up activity.
    * ejercicio de calentamiento = warm-up, warm-up exercise.
    * ejercicio de comprensión = comprehension exercise.
    * ejercicio económico = business year, accounting year.
    * ejercicio fiscal = tax year, fiscal year, business year, accounting year.
    * ejercicio físico = workout, physical exercise, exercise.
    * ejercicio físico consistente en saltar sin desplazarse abriendo y cerrando l = jumping jack.
    * ejercicio mental = mental gymnastics, mental operation.
    * ejercicio muscular = muscle exercise.
    * ejercicio práctico = practical, practical exercise, hands-on exercise.
    * ejercicios de clase = school tasks.
    * ejercicio y práctica = drill and practice.
    * en ejercicio = incumbent, practising [practicing, -USA].
    * hacer ejercicio físico = work out.
    * hacer ejercicios de calentamiento = limber up.
    * inducido por el ejercicio = exercise-induced.
    * instalación para el ejercicio físico = physical facility.
    * instrucción mediante ejercicios = drilling.
    * libro de ejercicios = workbook [work-book].
    * programa de ejercicio físico = exercise programme.
    * provocado por el ejercicio = exercise-induced.
    * * *
    1) ( actividad física) exercise
    2)
    a) ( de profesión) practice
    c) (de derecho, poder) exercise (frml)
    3) (Educ)
    a) ( trabajo de práctica) exercise
    b) (prueba, examen) test, exam
    4) (Mil) exercise, maneuver*
    5) (Econ, Fin) fiscal year (AmE), financial year (BrE)
    * * *
    = exercise, drill, drill practice, drill exercise, tenure.

    Ex: As a concluding exercise, therefore, it would be helpful for you to try some examples of analysis and translation on your own.

    Ex: An example of the type of drill which might be applied to the study of bibliographies is given below.
    Ex: No reinforcement drill practice was given to the control group.
    Ex: As drill exercises in writing, the writing of book reviews has little to commend it.
    Ex: During his tenure, OSU was recognized for the high quality Selective Dissemination of Information (SDI) program it developed in serving both students and faculty.
    * causado por el ejercicio = exercise-induced.
    * cuaderno de ejercicios = workbook [work-book].
    * ejercicio abdominal = sit-up.
    * ejercicio complementario = follow-up activity.
    * ejercicio de calentamiento = warm-up, warm-up exercise.
    * ejercicio de comprensión = comprehension exercise.
    * ejercicio económico = business year, accounting year.
    * ejercicio fiscal = tax year, fiscal year, business year, accounting year.
    * ejercicio físico = workout, physical exercise, exercise.
    * ejercicio físico consistente en saltar sin desplazarse abriendo y cerrando l = jumping jack.
    * ejercicio mental = mental gymnastics, mental operation.
    * ejercicio muscular = muscle exercise.
    * ejercicio práctico = practical, practical exercise, hands-on exercise.
    * ejercicios de clase = school tasks.
    * ejercicio y práctica = drill and practice.
    * en ejercicio = incumbent, practising [practicing, -USA].
    * hacer ejercicio físico = work out.
    * hacer ejercicios de calentamiento = limber up.
    * inducido por el ejercicio = exercise-induced.
    * instalación para el ejercicio físico = physical facility.
    * instrucción mediante ejercicios = drilling.
    * libro de ejercicios = workbook [work-book].
    * programa de ejercicio físico = exercise programme.
    * provocado por el ejercicio = exercise-induced.

    * * *
    debes comer menos y hacer más ejercicio you should eat less and exercise more o take more exercise
    el ejercicio físico physical exercise
    B
    1
    (de una profesión, una función): el título faculta para el ejercicio de la docencia the certificate qualifies o allows you to teach
    decisiones tomadas en el ejercicio de su cargo decisions taken in the course of his duties
    un militar en ejercicio a regular soldier
    abogado en ejercicio practicing lawyer
    el ejercicio democrático del poder the democratic exercise of power
    2
    (de un derecho): renunciaron al ejercicio del derecho al voto they chose not to exercise their right to vote
    C
    un ejercicio para reducir el abdomen an exercise to flatten the abdomen
    ejercicios de piano/inglés piano/English exercises
    2 (prueba, examen) test, exam
    Compuestos:
    repetition exercise o drill
    substitution exercise o drill
    shooting/rifle practice
    mpl:
    la semana que viene tienen ejercicios espirituales they are going on a retreat next week
    D ( Mil) exercise, maneuver*
    E ( Econ, Fin) accounting year, fiscal year ( AmE), financial year ( BrE)
    * * *

     

    ejercicio sustantivo masculino
    1 ( actividad física) exercise;

    2 (Educ)

    b) (prueba, examen) test, exam

    3 ( de profesión) practice
    4 (Mil) exercise, maneuver( conjugate maneuver)
    ejercicio sustantivo masculino
    1 exercise
    2 (desempeño de profesión) practice
    3 (movimiento físico) exercise: hace ejercicio todos los días, she does exercises every day
    4 Fin tax year
    ejercicio económico, financial year
    5 (examen, esp práctico) exam, proof
    (deberes prácticos) exercices
    ♦ Locuciones: estar en ejercicio, to practise one's profession: es juez en ejercicio, she's a practising judge
    ' ejercicio' also found in these entries:
    Spanish:
    deberse
    - memoria
    - oxidarse
    - bicicleta
    - buzo
    - ejecutar
    - exceso
    - función
    - hacer
    - plana
    - relajar
    - sencillo
    - trotar
    English:
    bracing
    - conducive
    - do
    - exercise
    - financial year
    - flabby
    - object
    - practice
    - practicing
    - practise
    - practising
    - press-up
    - pursuit
    - rowing machine
    - work off
    - work out
    - comprehension
    - drill
    - financial
    - malpractice
    - running
    - sit
    - strike
    - tax
    - tenure
    - warm
    - work
    * * *
    1. [deporte] exercise;
    hacer ejercicio to exercise, to do exercise
    ejercicios de calentamiento warm-up exercises;
    ejercicio físico physical exercise;
    ejercicios de mantenimiento keep-fit exercises
    2. [tarea] exercise;
    ejercicios de inglés/guitarra English/guitar exercises
    Rel ejercicios espirituales retreat;
    ejercicios de tiro target practice
    3. [examen] test, US quiz;
    el profesor nos puso un ejercicio escrito/oral the teacher gave us a written/an oral Br test o US quiz
    4. Mil exercise
    5. [de profesión] practising;
    [de cargo, funciones] carrying out;
    se le acusa de negligencia en el ejercicio de sus funciones he has been accused of negligence in carrying out o in the performance of his duties;
    (estar) en ejercicio (to be) in practice;
    ya no está en ejercicio he no longer practises;
    un médico en ejercicio a practising doctor
    6. [de poder, derecho] exercising;
    el ejercicio del voto the use of one's vote
    7. Econ financial year
    ejercicio económico financial year;
    * * *
    m
    1 exercise;
    hacer ejercicio exercise
    2 COM fiscal year, Br
    financial year
    3 MIL
    :
    en ejercicio(s) on maneuvers, Br on manoeuvres
    * * *
    1) : exercise
    2) : practice
    * * *
    ejercicio n exercise
    hacer ejercicio to exercise / to take exercise

    Spanish-English dictionary > ejercicio

  • 16 negociado

    adj.
    negotiated.
    m.
    1 department, section.
    2 bureau, department.
    past part.
    past participle of spanish verb: negociar.
    * * *
    1 (sección) department
    * * *
    SM
    1) (=sección) department, section
    2) And, Cono Sur (=negocio turbio) shady deal
    3) Cono Sur (=establecimiento) shop, store (EEUU)
    * * *
    1) ( departamento) department
    2) (AmS fam) ( negocio sucio) shady deal (colloq)
    * * *
    = unit, department.
    Ex. Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.
    Ex. In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.
    * * *
    1) ( departamento) department
    2) (AmS fam) ( negocio sucio) shady deal (colloq)
    * * *
    = unit, department.

    Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.

    Ex: In some organisations microcomputers will be maintained (that is, mended) by a central computer department, but if this is not the case it may be necessary to take out separate maintenance contracts.

    * * *
    A (departamento) department
    B ( AmS fam) (negocio sucio) shady deal ( colloq)
    * * *

    Del verbo negociar: ( conjugate negociar)

    negociado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    negociado    
    negociar
    negociado sustantivo masculino
    1 ( departamento) department
    2 (AmS fam) ( negocio sucio) shady deal (colloq)
    negociar ( conjugate negociar) verbo transitivo/intransitivo
    to negotiate
    negociar
    I vtr (acordar, tratar) to negotiate: negociamos con él la compra de las acciones, we negotiated the purchase of the shares with him
    están negociando la subida de las pensiones, they are negotiating a rise in pensions
    II vi (traficar, comerciar) to do business, deal: negocia con ropa usada, he deals in second-hand clothes
    ' negociado' also found in these entries:
    English:
    negotiation
    * * *
    1. [departamento] department, section
    2. Andes, RP [chanchullo] shady deal
    * * *
    m department

    Spanish-English dictionary > negociado

  • 17 loppusanat

    ; mon.gen. loppusanojen loppusanain; mon.part. loppusanoja; mon.ill. loppusanoihin
    closing words (noun)
    concluding words (noun)
    cue (noun)
    epilogue (noun)
    * * *
    • cue
    • epilogue
    • closing words
    • postscript
    • concluding words

    Suomi-Englanti sanakirja > loppusanat

  • 18 документ

    юр.
    deed, act, instrument, document; (об отказе) waiver

    вырабатывать / составлять документ — to draft / to draw up / to work out a document

    изучить / рассмотреть документ — to inspect / to examine to consider / to study a document

    изымать из документа секретные сведения (перед публикацшй и т.п.)to decontaminate (a document)

    передать / препроводить все необходимые документы — to transmit all the necessary documents

    предъявлять документы — to produce / to show one's papers / documents

    снять копию с документа — to make / to take a copy of a document

    смысл всего документа определяется / обусловлен вступительной частью — the sense of the whole document is governed by the introductory clause

    подготовка директивных документов — preparation of guidelines / executive directives

    заверенный (печатью) документ — authenticated, document

    засекреченный документ — classified / secret document

    итоговый документ — final / concluding document

    документ завизирован, на документе стоит виза — the document has been vised / visa'd

    выработать итоговые документы конференции — to draw up the final / concluding documents of the conference

    основной / основополагающий документ — fundamental document

    первичный документ — basic / source document

    подложный / фальшивый документ — counterfeit document

    рабочий документ — working document / paper

    секретный / засекреченный документ — secret / classified document

    служебный документ — inhouse / internal / service document

    фальшивый документ — forged / phony document

    документ большого политического значения — document of great political importance / significance

    документ, удостоверяющий (что-л.)document certifying (smth.)

    документы, удостоверяющие личность — identity papers / document

    номер или шифр документа (для ссылки)reference number

    оперативная часть документа — substantive provisions, operative part of a document

    раздача / распространение документов — distribution of documents

    Russian-english dctionary of diplomacy > документ

  • 19 adeo

    1.
    ăd-ĕo, ĭī, and rarely īvi, ĭtum (arch. adirier for adiri, Enn. Rib. Trag. p. 59), 4, v. n. and a. (acc. to Paul. ex Fest. should be accented a/deo; v. Fest. s. v. adeo, p. 19 Müll.; cf. the foll. word), to go to or approach a person or thing (syn.: accedo, aggredior, advenio, appeto).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen., constr.
    (α).
    With ad (very freq.): sed tibi cautim est adeundum ad virum, Att. ap. Non. 512, 10:

    neque eum ad me adire neque me magni pendere visu'st,

    Plaut. Cur. 2, 2, 12:

    adeamne ad eam?

    Ter. And. 4, 1, 15; id. Eun. 3, 5, 30: aut ad consules aut ad te aut ad Brutum adissent, Cic. Fragm. ap. Non. 208, 5:

    ad M. Bibulum adierunt, id. Fragm. ap. Arus. p. 213 Lind.: ad aedis nostras nusquam adiit,

    Plaut. Aul. 1, 1, 24:

    adibam ad istum fundum,

    Cic. Caec. 29 —
    (β).
    With in: priusquam Romam atque in horum conventum adiretis, Cic. Verr. 2, 4, 11, § 26 ed. Halm.—Esp.: adire in jus, to go to law:

    cum ad praetorem in jus adissemus,

    Cic. Verr. 4, § 147; id. Att. 11, 24; Caes. B. C. 1, 87, and in the Plebiscit. de Thermens. lin. 42: QVO DE EA RE IN IOVS ADITVM ERIT, cf. Dirks., Versuche S. p. 193.—
    (γ).
    Absol.:

    adeunt, consistunt, copulantur dexteras,

    Plaut. Aul. 1, 2, 38:

    eccum video: adibo,

    Ter. Eun. 5, 7, 5.—
    (δ).
    With acc.:

    ne Stygeos adeam non libera manes,

    Ov. M. 13, 465:

    voces aetherias adiere domos,

    Sil. 6, 253:

    castrorum vias,

    Tac. A. 2, 13:

    municipia,

    id. ib. 39:

    provinciam,

    Suet. Aug. 47:

    non poterant adire eum,

    Vulg. Luc. 8, 19:

    Graios sales carmine patrio,

    to attain to, Verg. Cat. 11, 62; so with latter supine:

    planioribus aditu locis,

    places easier to approach, Liv. 1, 33.—With local adv.:

    quoquam,

    Sall. J. 14:

    huc,

    Plaut. Truc. 2, 7, 60.—
    B.
    Esp.,
    1.
    To approach one for the purpose of addressing, asking aid, consulting, and the like, to address, apply to, consult (diff. from aggredior, q. v.). —Constr. with ad or oftener with acc.; hence also pass.:

    quanto satius est, adire blandis verbis atque exquaerere, sintne illa, etc.,

    Plaut. Ps. 1, 5, 35:

    aliquot me adierunt,

    Ter. And. 3, 3, 2:

    adii te heri de filia,

    id. Hec. 2, 2, 9: cum pacem peto, cum placo, cum adeo, et cum appello meam, Lucil. ap. Non. 237, 28:

    ad me adire quosdam memini, qui dicerent,

    Cic. Fam. 3, 10:

    coram adire et alloqui,

    Tac. H. 4, 65.— Pass.:

    aditus consul idem illud responsum retulit,

    when applied to, Liv. 37, 6 fin.:

    neque praetores adiri possent,

    Cic. Q. Fr. 1, 2, 5.—Hence: adire aliquem per epistulam, to address one in writing, by a letter:

    per epistulam, aut per nuntium, quasi regem, adiri eum aiunt,

    Plaut. Mil. 4, 6, 9 and 10; cf. Tac. A. 4, 39; id. H. 1, 9.—So also: adire deos, aras, deorum sedes, etc., to approach the gods, their altars, etc., as a suppliant (cf.:

    acced. ad aras,

    Lucr. 5, 1199): quoi me ostendam? quod templum adeam? Att. ap. Non. 281, 6:

    ut essent simulacra, quae venerantes deos ipsos se adire crederent,

    Cic. N. D. 1, 27:

    adii Dominum et deprecatus sum,

    Vulg. Sap. 8, 21:

    aras,

    Cic. Phil. 14, 1:

    sedes deorum,

    Tib. 1, 5, 39:

    libros Sibyllinos,

    to consult the Sibylline Books, Liv. 34, 55; cf. Tac. A. 1, 76:

    oracula,

    Verg. A. 7, 82.—
    2.
    To go to a thing in order to examine it, to visit:

    oppida castellaque munita,

    Sall. J. 94:

    hiberna,

    Tac. H. 1, 52.—
    3.
    To come up to one in a hostile manner, to assail, attack:

    aliquem: nunc prior adito tu, ego in insidiis hic ero,

    Ter. Ph. 1, 4, 52:

    nec quisquam ex agmine tanto audet adire virum,

    Verg. A. 5, 379:

    Servilius obvia adire arma jubetur,

    Sil. 9, 272.
    II.
    Fig.
    A.
    To go to the performance of any act, to enter upon, to undertake, set about, undergo, submit to (cf.: accedo, aggredior, and adorior).—With ad or the acc. (class.):

    nunc eam rem vult, scio, mecum adire ad pactionem,

    Plaut. Aul. 2, 2, 25:

    tum primum nos ad causas et privatas et publicas adire coepimus,

    Cic. Brut. 90:

    adii causas oratorum, id. Fragm. Scaur. ap. Arus. p. 213 Lind.: adire ad rem publicam,

    id. de Imp. Pomp. 24, 70:

    ad extremum periculum,

    Caes. B. C. 2, 7.—With acc.:

    periculum capitis,

    Cic. Rosc. Am. 38:

    laboribus susceptis periculisque aditis,

    id. Off. 1, 19:

    in adeundis periculis,

    id. ib. 24; cf.:

    adeundae inimicitiae, subeundae saepe pro re publica tempestates,

    id. Sest. 66, 139: ut vitae periculum aditurus videretur, Auct. B. G. 8, 48: maximos labores et summa pericula. Nep. Timol. 5:

    omnem fortunam,

    Liv. 25, 10:

    dedecus,

    Tac. A. 1, 39:

    servitutem voluntariam,

    id. G. 24:

    invidiam,

    id. A. 4, 70:

    gaudia,

    Tib. 1, 5, 39.—Hence of an inheritance, t. t., to enter on:

    cum ipse hereditatem patris non adisses,

    Cic. Phil. 2, 16; so id. Arch. 5; Suet. Aug. 8 and Dig.;

    hence also: adire nomen,

    to assume the name bequeathed by will, Vell. 2, 60.—
    B.
    Adire manum alicui, prov., to deceive one, to make sport of (the origin of this phrase is unc.; Acidalius conjectures that it arose from some artifice practised in wrestling, Wagner ad Plaut. Aul. 2, 8, 8):

    eo pacto avarae Veneri pulcre adii manum,

    Plaut. Poen. 2, 11; so id. Aul. 2, 8, 8; id. Cas. 5, 2, 54; id. Pers. 5, 2, 18.
    2.
    ăd-ĕō̆, adv. [cf. quoad and adhuc] (acc. to Festus, it should be accented adéo, v. the preced. word; but this distinction is merely a later invention of the grammarians; [p. 33] cf. Gell. 7, 7).
    I.
    In the ante-class. per.,
    A.
    To designate the limit of space or time, with reference to the distance passed through; hence often accompanied by usque (cf. ad), to this, thus far, so far, as far.
    1.
    Of space:

    surculum artito usque adeo, quo praeacueris,

    fit in the scion as far as you have sharpened it, Cato, R. R. 40, 3.— Hence: res adeo rediit, the affair has gone so far (viz., in deterioration, “cum aliquid pejus exspectatione contigit,” Don. ad Ter. Ph. 1, 2, 5):

    postremo adeo res rediit: adulescentulus saepe eadem et graviter audiendo victus est,

    Ter. Heaut. 1, 1, 61; cf. id. Ph. 1, 2, 5.—
    2.
    Of time, so long ( as), so long ( till), strengthened by usque, and with dum, donec, following, and in Cic. with quoad:

    merces vectatum undique adeo dum, quae tum haberet, peperisset bona,

    Plaut. Merc. 1, 1, 76; 3, 4, 72; id. Am. 1, 2, 10 al.:

    nusquam destitit instare, suadere, orare, usque adeo donec perpulit,

    Ter. And. 4, 1, 36; Cato, R. R. 67; id. ib. 76:

    atque hoc scitis omnes usque adeo hominem in periculo fuisse, quoad scitum sit Sestium vivere,

    Cic. Sest. 38, 82.—
    B.
    For the purpose of equalizing two things in comparison, followed by ut: in the same degree or measure or proportion... in which; or so very, so much, so, to such a degree... as (only in comic poets), Plaut. Ep. 4, 1, 38:

    adeon hominem esse invenustum aut infelicem quemquam, ut ego sum?

    Ter. And. 1, 5, 10.—Also followed by quasi, when the comparison relates to similarity:

    gaudere adeo coepit, quasi qui cupiunt nuptias,

    in the same manner as those rejoice who desire marriage, Ter. Heaut. 5, 1, 12.—
    C.
    (Only in the comic poets) = ad haec, praeterea, moreover, besides, too: ibi tibi adeo lectus dabitur, ubi tu haud somnum capias ( beside the other annoyances), a bed, too, shall be given you there, etc., Plaut. Ps. 1, 2, 80.—Hence also with etiam:

    adeo etiam argenti faenus creditum audio,

    besides too, id. Most. 3, 1, 101.—
    D.
    (Only in the comic poets.) Adeo ut, for this purpose that, to the end that:

    id ego continuo huic dabo, adeo me ut hic emittat manu,

    Plaut. Rud. 5, 3, 32:

    id adeo te oratum advenio, ut, etc.,

    id. Aul. 4, 10, 9:

    adeo ut tu meam sententiam jam jam poscere possis, faciam, etc.,

    id. ib. 3, 2, 26 (where Wagner now reads at ut):

    atque adeo ut scire possis, factum ego tecum hoc divido,

    id. Stich. 5, 4, 15. (These passages are so interpreted by Hand, I. p. 138; others regard adeo here = quin immo.)—
    E.
    In narration, in order to put one person in strong contrast with another. It may be denoted by a stronger emphasis upon the word to be made conspicuous, or by yet, on the contrary, etc.:

    jam ille illuc ad erum cum advenerit, narrabit, etc.: ille adeo illum mentiri sibi credet,

    Plaut. Am. 1, 2, 4 sq.; so id. Merc. 2, 1, 8 al.
    II.
    To the Latin of every period belongs the use of this word,
    A.
    To give emphasis to an idea in comparison, so, so much, so very, with verbs, adjectives, and substantives:

    adeo ut spectare postea omnīs oderit,

    Plaut. Capt. prol. 65:

    neminem quidem adeo infatuare potuit, ut ei nummum ullum crederet,

    Cic. Fl. 20, 47:

    adeoque inopia est coactus Hannibal, ut, etc.,

    Liv. 22, 32, 3 Weiss.:

    et voltu adeo modesto, adeo venusto, ut nil supra,

    Ter. And. 1, 1, 92:

    nemo adeo ferus est, ut, etc.,

    Hor. Ep. 1, 1, 39.—With usque:

    adeo ego illum cogam usque, ut mendicet meus pater,

    Plaut. Bacch. 3, 4, 10:

    usque adeo turbatur,

    even so much, so continually, Verg. E. 1, 12; Curt. 10, 1, 42; Luc. 1, 366.—In questions:

    adeone me fuisse fungum, ut qui illi crederem?

    Plaut. Bacch. 2, 3, 49:

    adeone hospes hujus urbis, adeone ignarus es disciplinae consuetudinisque nostrae, ut haec nescias?

    Cic. Rab. 10, 28; so id. Phil. 2, 7, 15; id. Fam. 9, 10; Liv. 2, 7, 10; 5, 6, 4.—With a negative in both clauses, also with quin in the last:

    non tamen adeo virtutum sterile saeculum, ut non et bona exempla prodiderit,

    Tac. H. 1, 3; so Suet. Oth. 9:

    verum ego numquam adeo astutus fui, quin, etc.,

    Ter. Ad. 2, 2, 13.—

    Sometimes the concluding clause is to be supplied from the first: quis genus Aeneadum, quis Trojae nesciat urbem?... non obtusa adeo gestamus pectora Poeni, viz.,

    that we know not the Trojans and their history, Verg. A. 1, 565:

    adeo senuerunt Juppiter et Mars?

    Juv. 6, 59.—Hence (post-Cic.): adeo non ut... adeo nihil ut... so little that, so far from that... (in reference to which, it should be noticed that in Latin the negative is blended with the verb in one idea, which is qualified by adeo) = tantum abest ut: haec dicta adeo nihil moverunt quemquam, ut legati prope violati sint, these words left them all so unmoved that, etc., or had so little effect, etc., Liv. 3, 2, 7: qui adeo non tenuit iram, ut gladio cinctum in senatum venturum se esse palam diceret, who restrained his anger so little that, etc. (for, qui non—tenuit iram adeo, ut), id. 8, 7, 5; so 5, 45, 4; Vell. 2, 66, 4: Curt. 3, 12, 22.—Also with contra in the concluding clause:

    apud hostes Afri et Carthaginienses adeo non sustinebant, ut contra etiam pedem referrent,

    Liv. 30, 34, 5. —
    B.
    Adeo is placed enclitically after its word, like quidem, certe, and the Gr. ge, even, indeed, just, precisely. So,
    1.
    Most freq. with pronouns, in order to render prominent something before said, or foll., or otherwise known (cf. in Gr. egôge, suge, autos ge, etc., Viger. ed. Herm. 489, vi. and Zeun.): argentariis male credi qui aiunt, nugas praedicant: nam et bene et male credi dico; id adeo hodie ego expertus sum, just this (touto ge), Plaut. Curc. 5, 3, 1; so id. Aul. 2, 4, 10; 4, 2, 15; id. Am. 1, 1, 98; 1, 2, 6; id. Ep. 1, 1, 51; 2, 2, 31; 5, 2, 40; id. Poen. 1, 2, 57: plerique homines, quos, cum nihil refert, pudet;

    ubi pudendum'st ibi eos deserit pudor, is adeo tu es,

    you are just such a one, id. Ep. 2, 1, 2:

    cui tu obsecutus, facis huic adeo injuriam,

    Ter. Hec. 4, 4, 68: tute adeo jam ejus verba audies, you yourself shall hear what he has to say (suge akousêi), Ter. And. 3, 3, 27: Dolabella tuo nihil scito mihi esse jucundius: hanc adeo habebo gratiam illi, i. e. hanc, quae maxima est, gratiam (tautên ge tên charin), Caes. ap. Cic. Att. 9, 16:

    haec adeo ex illo mihi jam speranda fuerunt,

    even this, Verg. A. 11, 275.—It is often to be translated by the intensive and, and just, etc. (so esp. in Cic. and the histt.): id adeo, si placet, considerate, just that (touto ge skopeite), Cic. Caec. 30, 87:

    id adeo ex ipso senatus consulto cognoscite,

    id. Verr. 2, 4, 64, 143; cf. id. Clu. 30, 80:

    ad hoc quicumque aliarum atque senatus partium erant, conturbari remp., quam minus valere ipsi malebant. Id adeo malum multos post annos in civitatem reverterat,

    And just this evil, Sall. C. 37, 11; so 37, 2; id. J. 68, 3; Liv. 2, 29, 9; 4, 2, 2: id adeo manifestum erit, si cognoverimus, etc., and this, precisely this, will be evident, if, etc., Quint. 2, 16, 18 Spald.—It is rarely used with ille:

    ille adeo illum mentiri sibi credet,

    Plaut. Am. 1, 2, 6.—Sometimes with the rel. pron.: quas adeo haud quisquam liber umquam tetigit, Plaut: Poen. 1, 2, 57; Cic. Fin. 2, 12, 37. —With interrog. pron.:

    Quis adeo tam Latinae linguae ignarus est, quin, etc.,

    Gell. 7, 17.—Adeo is joined with the pers. pron. when the discourse passes from one person to another, and attention is to be particularly directed to the latter: Juppiter, tuque adeo summe Sol, qui res omnes inspicis, and thou especially, and chiefly thou, Enn. ap. Prob.:

    teque adeo decus hoc aevi inibit,

    Verg. E. 4, 11; id. G. 1, 24: teque, Neptune, invoco, vosque adeo venti, Poët. ap. Cic. Tusc. 4, 34, 73;

    and without the copulative: vos adeo... item ego vos virgis circumvinciam,

    Plaut. Rud. 3, 4, 25.— Ego adeo often stands for ego quidem, equidem (egôge):

    tum libertatem Chrysalo largibere: ego adeo numquam accipiam,

    Plaut. Bacch. 4, 7, 30; so id. Mil. 4, 4, 55; id. Truc. 4, 3, 73:

    ego adeo hanc primus inveni viam,

    Ter. Eun. 2, 2, 16:

    nec me adeo fallit,

    Verg. A. 4, 96.—Ipse adeo (autos ge), for the sake of emphasis:

    atque hercle ipsum adeo contuor,

    Plaut. As. 2, 3, 24:

    ipsum adeo praesto video cum Davo,

    Ter. And. 2, 5, 4:

    ipse adeo senis ductor Rhoeteus ibat pulsibus,

    Sil. 14, 487.—
    2.
    With the conditional conjj. si, nisi, etc. (Gr. ei ge), if indeed, if truly:

    nihili est autem suum qui officium facere immemor est, nisi adeo monitus,

    unless, indeed, he is reminded of it, Plaut. Ps. 4, 7, 2: Si. Num illi molestae quippiam hae sunt nuptiae? Da. Nihil Hercle: aut si adeo, bidui est aut tridui haec sollicitudo, and if, indeed, etc. (not if also, for also is implied in aut), Ter. And. 2, 6, 7.—
    3.
    With adverbs: nunc adeo (nun ge), Plaut. As. 3, 1, 29; id. Mil. 2, 2, 4; id. Merc. 2, 2, 57; id. Men. 1, 2, 11; id. Ps. 1, 2, 52; id. Rud. 3, 4, 23; Ter. And. 4, 5, 26; Verg. A. 9, 156: jam adeo (dê ge), id. ib. 5, 268; Sil. 1, 20; 12, 534; Val. Fl. 3, 70. umquam adeo, Plaut. Cas. 5, 4, 23:

    inde adeo,

    Ter. Heaut. 1, 1, 1:

    hinc adeo,

    Verg. E. 9, 59: sic adeo (houtôs ge), id. A. 4, 533; Sil. 12, 646:

    vix adeo,

    Verg. A. 6, 498:

    non adeo,

    Ter. Heaut. 1, 1, 57; Verg. A. 11, 436. —
    4.
    With adjectives = vel, indeed, even, very, fully:

    quot adeo cenae, quas deflevi, mortuae!

    how very many suppers, Plaut. Stich. 1, 3, 59: quotque adeo fuerint, qui temnere superbum... Lucil. ap. Non. 180, 2: nullumne malorum finem adeo poenaeque dabis (adeo separated from nullum by poet. license)? wilt thou make no end at all to calamity and punishment? Val. Fl. 4, 63:

    trīs adeo incertos caeca caligine soles erramus,

    three whole days we wander about, Verg. A. 3, 203; 7, 629.—And with comp. or the adv. magis, multo, etc.:

    quae futura et quae facta, eloquar: multo adeo melius quam illi, cum sim Juppiter,

    very much better, Plaut. Am. 5, 2, 3; so id. Truc. 2, 1, 5:

    magis adeo id facilitate quam aliā ullā culpā meā, contigit,

    Cic. de Or. 2, 4, 15.—
    5.
    With the conjj. sive, aut, vel, in order to annex a more important thought, or to make a correction, or indeed, or rather, or even only:

    sive qui ipsi ambīssent, seu per internuntium, sive adeo aediles perfidiose quoi duint,

    Plaut. Am. prol. 71:

    si hercle scivissem, sive adeo joculo dixisset mihi, se illam amare,

    id. Merc. 5, 4, 33; so id. Truc. 4, 3, 1; id. Men. 5, 2, 74; Ter. Hec. 4, 1, 9: nam si te tegeret pudor, sive adeo cor sapientia imbutum foret, Pacuv. ap. Non. 521, 10:

    mihi adeunda est ratio, quā ad Apronii quaestum, sive adeo, quā ad istius ingentem immanemque praedam possim pervenire,

    or rather, Cic. Verr 2, 3, 46, 110; Verg. A. 11, 369; so, atque adeo:

    ego princeps in adjutoribus atque adeo secundus,

    Cic. Att. 1, 17, 9.—
    6.
    With the imperative, for emphasis, like tandem, modo, dum, the Germ. so, and the Gr. ge (cf. L. and S.), now, I pray:

    propera adeo puerum tollere hinc ab janua,

    Ter. And. 4, 4, 20 (cf. xullabete g auton, Soph. Phil. 1003).—
    C.
    Like admodum or nimis, to give emphasis to an idea (for the most part only in comic poets, and never except with the positive of the adj.; cf. Consent. 2023 P.), indeed, truly, so very, so entirely:

    nam me ejus spero fratrem propemodum jam repperisse adulescentem adeo nobilem,

    so very noble, Ter. Eun. 1, 2, 123:

    nec sum adeo informis,

    nor am I so very ugly, Verg. E. 2, 25:

    nam Caii Luciique casu non adeo fractus,

    Suet. Aug. 65:

    et merito adeo,

    and with perfect right, Ter. Hec. 2, 1, 42:

    etiam num credis te ignorarier aut tua facta adeo,

    do you, then, think that they are ignorant of you or your conduct entirely? id. Ph. 5, 8, 38.—
    D.
    To denote what exceeds expectation, even: quam omnium Thebis vir unam esse optimam dijudicat, quamque adeo cives Thebani rumificant probam, and whom even the Thebans (who are always ready to speak evil of others) declare to be an honest woman, Plaut. Am. 2, 2, 44.— Hence also it denotes something added to the rest of the sentence, besides, too, over and above, usually in the connection: -que adeo (rare, and never in prose; cf.

    adhuc, I.): quin te Di omnes perdant qui me hodie oculis vidisti tuis, meque adeo scelestum,

    and me too, Plaut. Rud. 4, 4, 122; cf. id. 4, 2, 32:

    haec adeo tibi me, ipsa palam fari omnipotens Saturnia jussit,

    Verg. A. 7, 427.
    III.
    After Caesar and Cicero (the only instance of this use adduced from Cicero's works, Off. 1, 11, 36, being found in a passage rejected by the best critics, as B. and K.).
    A.
    For adding an important and satisfactory reason to an assertion, and then it always stands at the beginning of the clause, indeed, for:

    cum Hanno perorāsset, nemini omnium cum eo certare necesse fuit: adeo prope omnis senatus Hannibalis erat: the idea is,

    Hanno's speech, though so powerful, was ineffectual, and did not need a reply; for all the senators belonged to the party of Hannibal, Liv. 21, 11, 1; so id. 2, 27, 3; 2, 28, 2; 8, 37, 2; Tac. Ann. 1, 50, 81; Juv. 3, 274; 14, 233.—Also for introducing a parenthesis: sed ne illi quidem ipsi satis mitem gentem fore (adeo ferocia atque indomita [p. 34] ingenia esse) ni subinde auro... principum animi concilientur, Liv. 21, 20, 8; so id. 9, 26, 17; 3, 4, 2; Tac. A. 2, 28.—
    B.
    When to a specific fact a general consideration is added as a reason for it, so, thus (in Livy very often):

    haud dubius, facilem in aequo campi victoriam fore: adeo non fortuna modo, sed ratio etiam cum barbaris stabat,

    thus not only fortune, but sagacity, was on the side of the barbarians, Liv. 5, 38, 4:

    adeo ex parvis saepe magnarum momenta rerum pendent,

    id. 27, 9, 1; so id. 4, 31, 5; 21, 33, 6; 28, 19; Quint. 1, 12, 7; Curt. 10, 2, 11; Tac. Agr. 1:

    adeo in teneris consuescere multum est,

    Verg. G. 2, 272.—
    C.
    In advancing from one thought to another more important = immo, rather, indeed, nay: nulla umquam res publica ubi tantus paupertati ac parsimoniae honos fuerit: adeo, quanto rerum minus, tanto minus cupiditatis erat, Liv. praef. 11; so Gell. 11, 7; Symm. Ep. 1, 30, 37.—
    D.
    With a negative after ne—quidem or quoque, so much the more or less, much less than, still less (post-Aug.):

    hujus totius temporis fortunam ne deflere quidem satis quisquam digne potuit: adeo nemo exprimere verbis potest,

    still less can one describe: it by words, Vell. 2, 67, 1:

    ne tecta quidem urbis, adeo publicum consilium numquam adiit,

    still less, Tac. A. 6, 15; so id. H. 3, 64; Curt. 7, 5, 35:

    favore militum anxius et superbia viri aequalium quoque, adeo superiorum intolerantis,

    who could not endure his equals even, much less his superiors, Tac. H. 4, 80.—So in gen., after any negative: quaelibet enim ex iis artibus in paucos libros contrahi solet: adeo infinito spatio ac traditione opus non est, so much the less is there need, etc., Quint. 12, 11, 16; Plin. 17, 12, 35, § 179; Tac. H. 3, 39.—(The assumption of a causal signif. of adeo = ideo, propterea, rests upon false readings. For in Cael. Cic. Fam. 8, 15 we should read ideo, B. and K., and in Liv. 24, 32, 6, ad ea, Weiss.).—See more upon this word in Hand, Turs. I. pp. 135-155.

    Lewis & Short latin dictionary > adeo

  • 20 Historical Portugal

       Before Romans described western Iberia or Hispania as "Lusitania," ancient Iberians inhabited the land. Phoenician and Greek trading settlements grew up in the Tagus estuary area and nearby coasts. Beginning around 202 BCE, Romans invaded what is today southern Portugal. With Rome's defeat of Carthage, Romans proceeded to conquer and rule the western region north of the Tagus, which they named Roman "Lusitania." In the fourth century CE, as Rome's rule weakened, the area experienced yet another invasion—Germanic tribes, principally the Suevi, who eventually were Christianized. During the sixth century CE, the Suevi kingdom was superseded by yet another Germanic tribe—the Christian Visigoths.
       A major turning point in Portugal's history came in 711, as Muslim armies from North Africa, consisting of both Arab and Berber elements, invaded the Iberian Peninsula from across the Straits of Gibraltar. They entered what is now Portugal in 714, and proceeded to conquer most of the country except for the far north. For the next half a millennium, Islam and Muslim presence in Portugal left a significant mark upon the politics, government, language, and culture of the country.
       Islam, Reconquest, and Portugal Created, 714-1140
       The long frontier struggle between Muslim invaders and Christian communities in the north of the Iberian peninsula was called the Reconquista (Reconquest). It was during this struggle that the first dynasty of Portuguese kings (Burgundian) emerged and the independent monarchy of Portugal was established. Christian forces moved south from what is now the extreme north of Portugal and gradually defeated Muslim forces, besieging and capturing towns under Muslim sway. In the ninth century, as Christian forces slowly made their way southward, Christian elements were dominant only in the area between Minho province and the Douro River; this region became known as "territorium Portu-calense."
       In the 11th century, the advance of the Reconquest quickened as local Christian armies were reinforced by crusading knights from what is now France and England. Christian forces took Montemor (1034), at the Mondego River; Lamego (1058); Viseu (1058); and Coimbra (1064). In 1095, the king of Castile and Léon granted the country of "Portu-cale," what became northern Portugal, to a Burgundian count who had emigrated from France. This was the foundation of Portugal. In 1139, a descendant of this count, Afonso Henriques, proclaimed himself "King of Portugal." He was Portugal's first monarch, the "Founder," and the first of the Burgundian dynasty, which ruled until 1385.
       The emergence of Portugal in the 12th century as a separate monarchy in Iberia occurred before the Christian Reconquest of the peninsula. In the 1140s, the pope in Rome recognized Afonso Henriques as king of Portugal. In 1147, after a long, bloody siege, Muslim-occupied Lisbon fell to Afonso Henriques's army. Lisbon was the greatest prize of the 500-year war. Assisting this effort were English crusaders on their way to the Holy Land; the first bishop of Lisbon was an Englishman. When the Portuguese captured Faro and Silves in the Algarve province in 1248-50, the Reconquest of the extreme western portion of the Iberian peninsula was complete—significantly, more than two centuries before the Spanish crown completed the Reconquest of the eastern portion by capturing Granada in 1492.
       Consolidation and Independence of Burgundian Portugal, 1140-1385
       Two main themes of Portugal's early existence as a monarchy are the consolidation of control over the realm and the defeat of a Castil-ian threat from the east to its independence. At the end of this period came the birth of a new royal dynasty (Aviz), which prepared to carry the Christian Reconquest beyond continental Portugal across the straits of Gibraltar to North Africa. There was a variety of motives behind these developments. Portugal's independent existence was imperiled by threats from neighboring Iberian kingdoms to the north and east. Politics were dominated not only by efforts against the Muslims in
       Portugal (until 1250) and in nearby southern Spain (until 1492), but also by internecine warfare among the kingdoms of Castile, Léon, Aragon, and Portugal. A final comeback of Muslim forces was defeated at the battle of Salado (1340) by allied Castilian and Portuguese forces. In the emerging Kingdom of Portugal, the monarch gradually gained power over and neutralized the nobility and the Church.
       The historic and commonplace Portuguese saying "From Spain, neither a good wind nor a good marriage" was literally played out in diplomacy and war in the late 14th-century struggles for mastery in the peninsula. Larger, more populous Castile was pitted against smaller Portugal. Castile's Juan I intended to force a union between Castile and Portugal during this era of confusion and conflict. In late 1383, Portugal's King Fernando, the last king of the Burgundian dynasty, suddenly died prematurely at age 38, and the Master of Aviz, Portugal's most powerful nobleman, took up the cause of independence and resistance against Castile's invasion. The Master of Aviz, who became King João I of Portugal, was able to obtain foreign assistance. With the aid of English archers, Joao's armies defeated the Castilians in the crucial battle of Aljubarrota, on 14 August 1385, a victory that assured the independence of the Portuguese monarchy from its Castilian nemesis for several centuries.
       Aviz Dynasty and Portugal's First Overseas Empire, 1385-1580
       The results of the victory at Aljubarrota, much celebrated in Portugal's art and monuments, and the rise of the Aviz dynasty also helped to establish a new merchant class in Lisbon and Oporto, Portugal's second city. This group supported King João I's program of carrying the Reconquest to North Africa, since it was interested in expanding Portugal's foreign commerce and tapping into Muslim trade routes and resources in Africa. With the Reconquest against the Muslims completed in Portugal and the threat from Castile thwarted for the moment, the Aviz dynasty launched an era of overseas conquest, exploration, and trade. These efforts dominated Portugal's 15th and 16th centuries.
       The overseas empire and age of Discoveries began with Portugal's bold conquest in 1415 of the Moroccan city of Ceuta. One royal member of the 1415 expedition was young, 21-year-old Prince Henry, later known in history as "Prince Henry the Navigator." His part in the capture of Ceuta won Henry his knighthood and began Portugal's "Marvelous Century," during which the small kingdom was counted as a European and world power of consequence. Henry was the son of King João I and his English queen, Philippa of Lancaster, but he did not inherit the throne. Instead, he spent most of his life and his fortune, and that of the wealthy military Order of Christ, on various imperial ventures and on voyages of exploration down the African coast and into the Atlantic. While mythology has surrounded Henry's controversial role in the Discoveries, and this role has been exaggerated, there is no doubt that he played a vital part in the initiation of Portugal's first overseas empire and in encouraging exploration. He was naturally curious, had a sense of mission for Portugal, and was a strong leader. He also had wealth to expend; at least a third of the African voyages of the time were under his sponsorship. If Prince Henry himself knew little science, significant scientific advances in navigation were made in his day.
       What were Portugal's motives for this new imperial effort? The well-worn historical cliche of "God, Glory, and Gold" can only partly explain the motivation of a small kingdom with few natural resources and barely 1 million people, which was greatly outnumbered by the other powers it confronted. Among Portuguese objectives were the desire to exploit known North African trade routes and resources (gold, wheat, leather, weaponry, and other goods that were scarce in Iberia); the need to outflank the Muslim world in the Mediterranean by sailing around Africa, attacking Muslims en route; and the wish to ally with Christian kingdoms beyond Africa. This enterprise also involved a strategy of breaking the Venetian spice monopoly by trading directly with the East by means of discovering and exploiting a sea route around Africa to Asia. Besides the commercial motives, Portugal nurtured a strong crusading sense of Christian mission, and various classes in the kingdom saw an opportunity for fame and gain.
       By the time of Prince Henry's death in 1460, Portugal had gained control of the Atlantic archipelagos of the Azores and Madeiras, begun to colonize the Cape Verde Islands, failed to conquer the Canary Islands from Castile, captured various cities on Morocco's coast, and explored as far as Senegal, West Africa, down the African coast. By 1488, Bar-tolomeu Dias had rounded the Cape of Good Hope in South Africa and thereby discovered the way to the Indian Ocean.
       Portugal's largely coastal African empire and later its fragile Asian empire brought unexpected wealth but were purchased at a high price. Costs included wars of conquest and defense against rival powers, manning the far-flung navel and trade fleets and scattered castle-fortresses, and staffing its small but fierce armies, all of which entailed a loss of skills and population to maintain a scattered empire. Always short of capital, the monarchy became indebted to bankers. There were many defeats beginning in the 16th century at the hands of the larger imperial European monarchies (Spain, France, England, and Holland) and many attacks on Portugal and its strung-out empire. Typically, there was also the conflict that arose when a tenuously held world empire that rarely if ever paid its way demanded finance and manpower Portugal itself lacked.
       The first 80 years of the glorious imperial era, the golden age of Portugal's imperial power and world influence, was an African phase. During 1415-88, Portuguese navigators and explorers in small ships, some of them caravelas (caravels), explored the treacherous, disease-ridden coasts of Africa from Morocco to South Africa beyond the Cape of Good Hope. By the 1470s, the Portuguese had reached the Gulf of Guinea and, in the early 1480s, what is now Angola. Bartolomeu Dias's extraordinary voyage of 1487-88 to South Africa's coast and the edge of the Indian Ocean convinced Portugal that the best route to Asia's spices and Christians lay south, around the tip of southern Africa. Between 1488 and 1495, there was a hiatus caused in part by domestic conflict in Portugal, discussion of resources available for further conquests beyond Africa in Asia, and serious questions as to Portugal's capacity to reach beyond Africa. In 1495, King Manuel and his council decided to strike for Asia, whatever the consequences. In 1497-99, Vasco da Gama, under royal orders, made the epic two-year voyage that discovered the sea route to western India (Asia), outflanked Islam and Venice, and began Portugal's Asian empire. Within 50 years, Portugal had discovered and begun the exploitation of its largest colony, Brazil, and set up forts and trading posts from the Middle East (Aden and Ormuz), India (Calicut, Goa, etc.), Malacca, and Indonesia to Macau in China.
       By the 1550s, parts of its largely coastal, maritime trading post empire from Morocco to the Moluccas were under siege from various hostile forces, including Muslims, Christians, and Hindi. Although Moroccan forces expelled the Portuguese from the major coastal cities by 1550, the rival European monarchies of Castile (Spain), England, France, and later Holland began to seize portions of her undermanned, outgunned maritime empire.
       In 1580, Phillip II of Spain, whose mother was a Portuguese princess and who had a strong claim to the Portuguese throne, invaded Portugal, claimed the throne, and assumed control over the realm and, by extension, its African, Asian, and American empires. Phillip II filled the power vacuum that appeared in Portugal following the loss of most of Portugal's army and its young, headstrong King Sebastião in a disastrous war in Morocco. Sebastiao's death in battle (1578) and the lack of a natural heir to succeed him, as well as the weak leadership of the cardinal who briefly assumed control in Lisbon, led to a crisis that Spain's strong monarch exploited. As a result, Portugal lost its independence to Spain for a period of 60 years.
       Portugal under Spanish Rule, 1580-1640
       Despite the disastrous nature of Portugal's experience under Spanish rule, "The Babylonian Captivity" gave birth to modern Portuguese nationalism, its second overseas empire, and its modern alliance system with England. Although Spain allowed Portugal's weakened empire some autonomy, Spanish rule in Portugal became increasingly burdensome and unacceptable. Spain's ambitious imperial efforts in Europe and overseas had an impact on the Portuguese as Spain made greater and greater demands on its smaller neighbor for manpower and money. Portugal's culture underwent a controversial Castilianization, while its empire became hostage to Spain's fortunes. New rival powers England, France, and Holland attacked and took parts of Spain's empire and at the same time attacked Portugal's empire, as well as the mother country.
       Portugal's empire bore the consequences of being attacked by Spain's bitter enemies in what was a form of world war. Portuguese losses were heavy. By 1640, Portugal had lost most of its Moroccan cities as well as Ceylon, the Moluccas, and sections of India. With this, Portugal's Asian empire was gravely weakened. Only Goa, Damão, Diu, Bombay, Timor, and Macau remained and, in Brazil, Dutch forces occupied the northeast.
       On 1 December 1640, long commemorated as a national holiday, Portuguese rebels led by the duke of Braganza overthrew Spanish domination and took advantage of Spanish weakness following a more serious rebellion in Catalonia. Portugal regained independence from Spain, but at a price: dependence on foreign assistance to maintain its independence in the form of the renewal of the alliance with England.
       Restoration and Second Empire, 1640-1822
       Foreign affairs and empire dominated the restoration era and aftermath, and Portugal again briefly enjoyed greater European power and prestige. The Anglo-Portuguese Alliance was renewed and strengthened in treaties of 1642, 1654, and 1661, and Portugal's independence from Spain was underwritten by English pledges and armed assistance. In a Luso-Spanish treaty of 1668, Spain recognized Portugal's independence. Portugal's alliance with England was a marriage of convenience and necessity between two monarchies with important religious, cultural, and social differences. In return for legal, diplomatic, and trade privileges, as well as the use during war and peace of Portugal's great Lisbon harbor and colonial ports for England's navy, England pledged to protect Portugal and its scattered empire from any attack. The previously cited 17th-century alliance treaties were renewed later in the Treaty of Windsor, signed in London in 1899. On at least 10 different occasions after 1640, and during the next two centuries, England was central in helping prevent or repel foreign invasions of its ally, Portugal.
       Portugal's second empire (1640-1822) was largely Brazil-oriented. Portuguese colonization, exploitation of wealth, and emigration focused on Portuguese America, and imperial revenues came chiefly from Brazil. Between 1670 and 1740, Portugal's royalty and nobility grew wealthier on funds derived from Brazilian gold, diamonds, sugar, tobacco, and other crops, an enterprise supported by the Atlantic slave trade and the supply of African slave labor from West Africa and Angola. Visitors today can see where much of that wealth was invested: Portugal's rich legacy of monumental architecture. Meanwhile, the African slave trade took a toll in Angola and West Africa.
       In continental Portugal, absolutist monarchy dominated politics and government, and there was a struggle for position and power between the monarchy and other institutions, such as the Church and nobility. King José I's chief minister, usually known in history as the marquis of Pombal (ruled 1750-77), sharply suppressed the nobility and the
       Church (including the Inquisition, now a weak institution) and expelled the Jesuits. Pombal also made an effort to reduce economic dependence on England, Portugal's oldest ally. But his successes did not last much beyond his disputed time in office.
       Beginning in the late 18th century, the European-wide impact of the French Revolution and the rise of Napoleon placed Portugal in a vulnerable position. With the monarchy ineffectively led by an insane queen (Maria I) and her indecisive regent son (João VI), Portugal again became the focus of foreign ambition and aggression. With England unable to provide decisive assistance in time, France—with Spain's consent—invaded Portugal in 1807. As Napoleon's army under General Junot entered Lisbon meeting no resistance, Portugal's royal family fled on a British fleet to Brazil, where it remained in exile until 1821. In the meantime, Portugal's overseas empire was again under threat. There was a power vacuum as the monarch was absent, foreign armies were present, and new political notions of liberalism and constitutional monarchy were exciting various groups of citizens.
       Again England came to the rescue, this time in the form of the armies of the duke of Wellington. Three successive French invasions of Portugal were defeated and expelled, and Wellington succeeded in carrying the war against Napoleon across the Portuguese frontier into Spain. The presence of the English army, the new French-born liberal ideas, and the political vacuum combined to create revolutionary conditions. The French invasions and the peninsular wars, where Portuguese armed forces played a key role, marked the beginning of a new era in politics.
       Liberalism and Constitutional Monarchy, 1822-1910
       During 1807-22, foreign invasions, war, and civil strife over conflicting political ideas gravely damaged Portugal's commerce, economy, and novice industry. The next terrible blow was the loss of Brazil in 1822, the jewel in the imperial crown. Portugal's very independence seemed to be at risk. In vain, Portugal sought to resist Brazilian independence by force, but in 1825 it formally acknowledged Brazilian independence by treaty.
       Portugal's slow recovery from the destructive French invasions and the "war of independence" was complicated by civil strife over the form of constitutional monarchy that best suited Portugal. After struggles over these issues between 1820 and 1834, Portugal settled somewhat uncertainly into a moderate constitutional monarchy whose constitution (Charter of 1826) lent it strong political powers to exert a moderating influence between the executive and legislative branches of the government. It also featured a new upper middle class based on land ownership and commerce; a Catholic Church that, although still important, lived with reduced privileges and property; a largely African (third) empire to which Lisbon and Oporto devoted increasing spiritual and material resources, starting with the liberal imperial plans of 1836 and 1851, and continuing with the work of institutions like the Lisbon Society of Geography (established 1875); and a mass of rural peasants whose bonds to the land weakened after 1850 and who began to immigrate in increasing numbers to Brazil and North America.
       Chronic military intervention in national politics began in 19th-century Portugal. Such intervention, usually commencing with coups or pronunciamentos (military revolts), was a shortcut to the spoils of political office and could reflect popular discontent as well as the power of personalities. An early example of this was the 1817 golpe (coup) attempt of General Gomes Freire against British military rule in Portugal before the return of King João VI from Brazil. Except for a more stable period from 1851 to 1880, military intervention in politics, or the threat thereof, became a feature of the constitutional monarchy's political life, and it continued into the First Republic and the subsequent Estado Novo.
       Beginning with the Regeneration period (1851-80), Portugal experienced greater political stability and economic progress. Military intervention in politics virtually ceased; industrialization and construction of railroads, roads, and bridges proceeded; two political parties (Regenerators and Historicals) worked out a system of rotation in power; and leading intellectuals sparked a cultural revival in several fields. In 19th-century literature, there was a new golden age led by such figures as Alexandre Herculano (historian), Eça de Queirós (novelist), Almeida Garrett (playwright and essayist), Antero de Quental (poet), and Joaquim Oliveira Martins (historian and social scientist). In its third overseas empire, Portugal attempted to replace the slave trade and slavery with legitimate economic activities; to reform the administration; and to expand Portuguese holdings beyond coastal footholds deep into the African hinterlands in West, West Central, and East Africa. After 1841, to some extent, and especially after 1870, colonial affairs, combined with intense nationalism, pressures for economic profit in Africa, sentiment for national revival, and the drift of European affairs would make or break Lisbon governments.
       Beginning with the political crisis that arose out of the "English Ultimatum" affair of January 1890, the monarchy became discredtted and identified with the poorly functioning government, political parties splintered, and republicanism found more supporters. Portugal participated in the "Scramble for Africa," expanding its African holdings, but failed to annex territory connecting Angola and Mozambique. A growing foreign debt and state bankruptcy as of the early 1890s damaged the constitutional monarchy's reputation, despite the efforts of King Carlos in diplomacy, the renewal of the alliance in the Windsor Treaty of 1899, and the successful if bloody colonial wars in the empire (1880-97). Republicanism proclaimed that Portugal's weak economy and poor society were due to two historic institutions: the monarchy and the Catholic Church. A republic, its stalwarts claimed, would bring greater individual liberty; efficient, if more decentralized government; and a stronger colonial program while stripping the Church of its role in both society and education.
       As the monarchy lost support and republicans became more aggressive, violence increased in politics. King Carlos I and his heir Luís were murdered in Lisbon by anarchist-republicans on 1 February 1908. Following a military and civil insurrection and fighting between monarchist and republican forces, on 5 October 1910, King Manuel II fled Portugal and a republic was proclaimed.
       First Parliamentary Republic, 1910-26
       Portugal's first attempt at republican government was the most unstable, turbulent parliamentary republic in the history of 20th-century Western Europe. During a little under 16 years of the republic, there were 45 governments, a number of legislatures that did not complete normal terms, military coups, and only one president who completed his four-year term in office. Portuguese society was poorly prepared for this political experiment. Among the deadly legacies of the monarchy were a huge public debt; a largely rural, apolitical, and illiterate peasant population; conflict over the causes of the country's misfortunes; and lack of experience with a pluralist, democratic system.
       The republic had some talented leadership but lacked popular, institutional, and economic support. The 1911 republican constitution established only a limited democracy, as only a small portion of the adult male citizenry was eligible to vote. In a country where the majority was Catholic, the republic passed harshly anticlerical laws, and its institutions and supporters persecuted both the Church and its adherents. During its brief disjointed life, the First Republic drafted important reform plans in economic, social, and educational affairs; actively promoted development in the empire; and pursued a liberal, generous foreign policy. Following British requests for Portugal's assistance in World War I, Portugal entered the war on the Allied side in March 1916 and sent armies to Flanders and Portuguese Africa. Portugal's intervention in that conflict, however, was too costly in many respects, and the ultimate failure of the republic in part may be ascribed to Portugal's World War I activities.
       Unfortunately for the republic, its time coincided with new threats to Portugal's African possessions: World War I, social and political demands from various classes that could not be reconciled, excessive military intervention in politics, and, in particular, the worst economic and financial crisis Portugal had experienced since the 16th and 17th centuries. After the original Portuguese Republican Party (PRP, also known as the "Democrats") splintered into three warring groups in 1912, no true multiparty system emerged. The Democrats, except for only one or two elections, held an iron monopoly of electoral power, and political corruption became a major issue. As extreme right-wing dictatorships elsewhere in Europe began to take power in Italy (1922), neighboring Spain (1923), and Greece (1925), what scant popular support remained for the republic collapsed. Backed by a right-wing coalition of landowners from Alentejo, clergy, Coimbra University faculty and students, Catholic organizations, and big business, career military officers led by General Gomes da Costa executed a coup on 28 May 1926, turned out the last republican government, and established a military government.
       The Estado Novo (New State), 1926-74
       During the military phase (1926-32) of the Estado Novo, professional military officers, largely from the army, governed and administered Portugal and held key cabinet posts, but soon discovered that the military possessed no magic formula that could readily solve the problems inherited from the First Republic. Especially during the years 1926-31, the military dictatorship, even with its political repression of republican activities and institutions (military censorship of the press, political police action, and closure of the republic's rowdy parliament), was characterized by similar weaknesses: personalism and factionalism; military coups and political instability, including civil strife and loss of life; state debt and bankruptcy; and a weak economy. "Barracks parliamentarism" was not an acceptable alternative even to the "Nightmare Republic."
       Led by General Óscar Carmona, who had replaced and sent into exile General Gomes da Costa, the military dictatorship turned to a civilian expert in finance and economics to break the budget impasse and bring coherence to the disorganized system. Appointed minister of finance on 27 April 1928, the Coimbra University Law School professor of economics Antônio de Oliveira Salazar (1889-1970) first reformed finance, helped balance the budget, and then turned to other concerns as he garnered extraordinary governing powers. In 1930, he was appointed interim head of another key ministry (Colonies) and within a few years had become, in effect, a civilian dictator who, with the military hierarchy's support, provided the government with coherence, a program, and a set of policies.
       For nearly 40 years after he was appointed the first civilian prime minister in 1932, Salazar's personality dominated the government. Unlike extreme right-wing dictators elsewhere in Europe, Salazar was directly appointed by the army but was never endorsed by a popular political party, street militia, or voter base. The scholarly, reclusive former Coimbra University professor built up what became known after 1932 as the Estado Novo ("New State"), which at the time of its overthrow by another military coup in 1974, was the longest surviving authoritarian regime in Western Europe. The system of Salazar and the largely academic and technocratic ruling group he gathered in his cabinets was based on the central bureaucracy of the state, which was supported by the president of the republic—always a senior career military officer, General Óscar Carmona (1928-51), General Craveiro Lopes (1951-58), and Admiral Américo Tómaz (1958-74)—and the complicity of various institutions. These included a rubber-stamp legislature called the National Assembly (1935-74) and a political police known under various names: PVDE (1932-45), PIDE (1945-69),
       and DGS (1969-74). Other defenders of the Estado Novo security were paramilitary organizations such as the National Republican Guard (GNR); the Portuguese Legion (PL); and the Portuguese Youth [Movement]. In addition to censorship of the media, theater, and books, there was political repression and a deliberate policy of depoliticization. All political parties except for the approved movement of regime loyalists, the União Nacional or (National Union), were banned.
       The most vigorous and more popular period of the New State was 1932-44, when the basic structures were established. Never monolithic or entirely the work of one person (Salazar), the New State was constructed with the assistance of several dozen top associates who were mainly academics from law schools, some technocrats with specialized skills, and a handful of trusted career military officers. The 1933 Constitution declared Portugal to be a "unitary, corporative Republic," and pressures to restore the monarchy were resisted. Although some of the regime's followers were fascists and pseudofascists, many more were conservative Catholics, integralists, nationalists, and monarchists of different varieties, and even some reactionary republicans. If the New State was authoritarian, it was not totalitarian and, unlike fascism in Benito Mussolini's Italy or Adolf Hitler's Germany, it usually employed the minimum of violence necessary to defeat what remained a largely fractious, incoherent opposition.
       With the tumultuous Second Republic and the subsequent civil war in nearby Spain, the regime felt threatened and reinforced its defenses. During what Salazar rightly perceived as a time of foreign policy crisis for Portugal (1936-45), he assumed control of the Ministry of Foreign Affairs. From there, he pursued four basic foreign policy objectives: supporting the Nationalist rebels of General Francisco Franco in the Spanish Civil War (1936-39) and concluding defense treaties with a triumphant Franco; ensuring that General Franco in an exhausted Spain did not enter World War II on the Axis side; maintaining Portuguese neutrality in World War II with a post-1942 tilt toward the Allies, including granting Britain and the United States use of bases in the Azores Islands; and preserving and protecting Portugal's Atlantic Islands and its extensive, if poor, overseas empire in Africa and Asia.
       During the middle years of the New State (1944-58), many key Salazar associates in government either died or resigned, and there was greater social unrest in the form of unprecedented strikes and clandestine Communist activities, intensified opposition, and new threatening international pressures on Portugal's overseas empire. During the earlier phase of the Cold War (1947-60), Portugal became a steadfast, if weak, member of the US-dominated North Atlantic Treaty Organization alliance and, in 1955, with American support, Portugal joined the United Nations (UN). Colonial affairs remained a central concern of the regime. As of 1939, Portugal was the third largest colonial power in the world and possessed territories in tropical Africa (Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, and São Tomé and Príncipe Islands) and the remnants of its 16th-century empire in Asia (Goa, Damão, Diu, East Timor, and Macau). Beginning in the early 1950s, following the independence of India in 1947, Portugal resisted Indian pressures to decolonize Portuguese India and used police forces to discourage internal opposition in its Asian and African colonies.
       The later years of the New State (1958-68) witnessed the aging of the increasingly isolated but feared Salazar and new threats both at home and overseas. Although the regime easily overcame the brief oppositionist threat from rival presidential candidate General Humberto Delgado in the spring of 1958, new developments in the African and Asian empires imperiled the authoritarian system. In February 1961, oppositionists hijacked the Portuguese ocean liner Santa Maria and, in following weeks, African insurgents in northern Angola, although they failed to expel the Portuguese, gained worldwide media attention, discredited the New State, and began the 13-year colonial war. After thwarting a dissident military coup against his continued leadership, Salazar and his ruling group mobilized military repression in Angola and attempted to develop the African colonies at a faster pace in order to ensure Portuguese control. Meanwhile, the other European colonial powers (Britain, France, Belgium, and Spain) rapidly granted political independence to their African territories.
       At the time of Salazar's removal from power in September 1968, following a stroke, Portugal's efforts to maintain control over its colonies appeared to be successful. President Americo Tomás appointed Dr. Marcello Caetano as Salazar's successor as prime minister. While maintaining the New State's basic structures, and continuing the regime's essential colonial policy, Caetano attempted wider reforms in colonial administration and some devolution of power from Lisbon, as well as more freedom of expression in Lisbon. Still, a great deal of the budget was devoted to supporting the wars against the insurgencies in Africa. Meanwhile in Asia, Portuguese India had fallen when the Indian army invaded in December 1961. The loss of Goa was a psychological blow to the leadership of the New State, and of the Asian empire only East Timor and Macau remained.
       The Caetano years (1968-74) were but a hiatus between the waning Salazar era and a new regime. There was greater political freedom and rapid economic growth (5-6 percent annually to late 1973), but Caetano's government was unable to reform the old system thoroughly and refused to consider new methods either at home or in the empire. In the end, regime change came from junior officers of the professional military who organized the Armed Forces Movement (MFA) against the Caetano government. It was this group of several hundred officers, mainly in the army and navy, which engineered a largely bloodless coup in Lisbon on 25 April 1974. Their unexpected action brought down the 48-year-old New State and made possible the eventual establishment and consolidation of democratic governance in Portugal, as well as a reorientation of the country away from the Atlantic toward Europe.
       Revolution of Carnations, 1974-76
       Following successful military operations of the Armed Forces Movement against the Caetano government, Portugal experienced what became known as the "Revolution of Carnations." It so happened that during the rainy week of the military golpe, Lisbon flower shops were featuring carnations, and the revolutionaries and their supporters adopted the red carnation as the common symbol of the event, as well as of the new freedom from dictatorship. The MFA, whose leaders at first were mostly little-known majors and captains, proclaimed a three-fold program of change for the new Portugal: democracy; decolonization of the overseas empire, after ending the colonial wars; and developing a backward economy in the spirit of opportunity and equality. During the first 24 months after the coup, there was civil strife, some anarchy, and a power struggle. With the passing of the Estado Novo, public euphoria burst forth as the new provisional military government proclaimed the freedoms of speech, press, and assembly, and abolished censorship, the political police, the Portuguese Legion, Portuguese Youth, and other New State organizations, including the National Union. Scores of political parties were born and joined the senior political party, the Portuguese Community Party (PCP), and the Socialist Party (PS), founded shortly before the coup.
       Portugal's Revolution of Carnations went through several phases. There was an attempt to take control by radical leftists, including the PCP and its allies. This was thwarted by moderate officers in the army, as well as by the efforts of two political parties: the PS and the Social Democrats (PPD, later PSD). The first phase was from April to September 1974. Provisional president General Antonio Spínola, whose 1974 book Portugal and the Future had helped prepare public opinion for the coup, met irresistible leftist pressures. After Spinola's efforts to avoid rapid decolonization of the African empire failed, he resigned in September 1974. During the second phase, from September 1974 to March 1975, radical military officers gained control, but a coup attempt by General Spínola and his supporters in Lisbon in March 1975 failed and Spínola fled to Spain.
       In the third phase of the Revolution, March-November 1975, a strong leftist reaction followed. Farm workers occupied and "nationalized" 1.1 million hectares of farmland in the Alentejo province, and radical military officers in the provisional government ordered the nationalization of Portuguese banks (foreign banks were exempted), utilities, and major industries, or about 60 percent of the economic system. There were power struggles among various political parties — a total of 50 emerged—and in the streets there was civil strife among labor, military, and law enforcement groups. A constituent assembly, elected on 25 April 1975, in Portugal's first free elections since 1926, drafted a democratic constitution. The Council of the Revolution (CR), briefly a revolutionary military watchdog committee, was entrenched as part of the government under the constitution, until a later revision. During the chaotic year of 1975, about 30 persons were killed in political frays while unstable provisional governments came and went. On 25 November 1975, moderate military forces led by Colonel Ramalho Eanes, who later was twice elected president of the republic (1976 and 1981), defeated radical, leftist military groups' revolutionary conspiracies.
       In the meantime, Portugal's scattered overseas empire experienced a precipitous and unprepared decolonization. One by one, the former colonies were granted and accepted independence—Guinea-Bissau (September 1974), Cape Verde Islands (July 1975), and Mozambique (July 1975). Portugal offered to turn over Macau to the People's Republic of China, but the offer was refused then and later negotiations led to the establishment of a formal decolonization or hand-over date of 1999. But in two former colonies, the process of decolonization had tragic results.
       In Angola, decolonization negotiations were greatly complicated by the fact that there were three rival nationalist movements in a struggle for power. The January 1975 Alvor Agreement signed by Portugal and these three parties was not effectively implemented. A bloody civil war broke out in Angola in the spring of 1975 and, when Portuguese armed forces withdrew and declared that Angola was independent on 11 November 1975, the bloodshed only increased. Meanwhile, most of the white Portuguese settlers from Angola and Mozambique fled during the course of 1975. Together with African refugees, more than 600,000 of these retornados ("returned ones") went by ship and air to Portugal and thousands more to Namibia, South Africa, Brazil, Canada, and the United States.
       The second major decolonization disaster was in Portugal's colony of East Timor in the Indonesian archipelago. Portugal's capacity to supervise and control a peaceful transition to independence in this isolated, neglected colony was limited by the strength of giant Indonesia, distance from Lisbon, and Portugal's revolutionary disorder and inability to defend Timor. In early December 1975, before Portugal granted formal independence and as one party, FRETILIN, unilaterally declared East Timor's independence, Indonesia's armed forces invaded, conquered, and annexed East Timor. Indonesian occupation encountered East Timorese resistance, and a heavy loss of life followed. The East Timor question remained a contentious international issue in the UN, as well as in Lisbon and Jakarta, for more than 20 years following Indonesia's invasion and annexation of the former colony of Portugal. Major changes occurred, beginning in 1998, after Indonesia underwent a political revolution and allowed a referendum in East Timor to decide that territory's political future in August 1999. Most East Timorese chose independence, but Indonesian forces resisted that verdict until
       UN intervention in September 1999. Following UN rule for several years, East Timor attained full independence on 20 May 2002.
       Consolidation of Democracy, 1976-2000
       After several free elections and record voter turnouts between 25 April 1975 and June 1976, civil war was averted and Portugal's second democratic republic began to stabilize. The MFA was dissolved, the military were returned to the barracks, and increasingly elected civilians took over the government of the country. The 1976 Constitution was revised several times beginning in 1982 and 1989, in order to reempha-size the principle of free enterprise in the economy while much of the large, nationalized sector was privatized. In June 1976, General Ram-alho Eanes was elected the first constitutional president of the republic (five-year term), and he appointed socialist leader Dr. Mário Soares as prime minister of the first constitutional government.
       From 1976 to 1985, Portugal's new system featured a weak economy and finances, labor unrest, and administrative and political instability. The difficult consolidation of democratic governance was eased in part by the strong currency and gold reserves inherited from the Estado Novo, but Lisbon seemed unable to cope with high unemployment, new debt, the complex impact of the refugees from Africa, world recession, and the agitation of political parties. Four major parties emerged from the maelstrom of 1974-75, except for the Communist Party, all newly founded. They were, from left to right, the Communists (PCP); the Socialists (PS), who managed to dominate governments and the legislature but not win a majority in the Assembly of the Republic; the Social Democrats (PSD); and the Christian Democrats (CDS). During this period, the annual growth rate was low (l-2 percent), and the nationalized sector of the economy stagnated.
       Enhanced economic growth, greater political stability, and more effective central government as of 1985, and especially 1987, were due to several developments. In 1977, Portugal applied for membership in the European Economic Community (EEC), now the European Union (EU) since 1993. In January 1986, with Spain, Portugal was granted membership, and economic and financial progress in the intervening years has been significantly influenced by the comparatively large investment, loans, technology, advice, and other assistance from the EEC. Low unemployment, high annual growth rates (5 percent), and moderate inflation have also been induced by the new political and administrative stability in Lisbon. Led by Prime Minister Cavaco Silva, an economist who was trained abroad, the PSD's strong organization, management, and electoral support since 1985 have assisted in encouraging economic recovery and development. In 1985, the PSD turned the PS out of office and won the general election, although they did not have an absolute majority of assembly seats. In 1986, Mário Soares was elected president of the republic, the first civilian to hold that office since the First Republic. In the elections of 1987 and 1991, however, the PSD was returned to power with clear majorities of over 50 percent of the vote.
       Although the PSD received 50.4 percent of the vote in the 1991 parliamentary elections and held a 42-seat majority in the Assembly of the Republic, the party began to lose public support following media revelations regarding corruption and complaints about Prime Minister Cavaco Silva's perceived arrogant leadership style. President Mário Soares voiced criticism of the PSD's seemingly untouchable majority and described a "tyranny of the majority." Economic growth slowed down. In the parliamentary elections of 1995 and the presidential election of 1996, the PSD's dominance ended for the time being. Prime Minister Antônio Guterres came to office when the PS won the October 1995 elections, and in the subsequent presidential contest, in January 1996, socialist Jorge Sampaio, the former mayor of Lisbon, was elected president of the republic, thus defeating Cavaco Silva's bid. Young and popular, Guterres moved the PS toward the center of the political spectrum. Under Guterres, the PS won the October 1999 parliamentary elections. The PS defeated the PSD but did not manage to win a clear, working majority of seats, and this made the PS dependent upon alliances with smaller parties, including the PCP.
       In the local elections in December 2001, the PSD's criticism of PS's heavy public spending allowed the PSD to take control of the key cities of Lisbon, Oporto, and Coimbra. Guterres resigned, and parliamentary elections were brought forward from 2004 to March 2002. The PSD won a narrow victory with 40 percent of the votes, and Jose Durão Barroso became prime minister. Having failed to win a majority of the seats in parliament forced the PSD to govern in coalition with the right-wing Popular Party (PP) led by Paulo Portas. Durão Barroso set about reducing government spending by cutting the budgets of local authorities, freezing civil service hiring, and reviving the economy by accelerating privatization of state-owned enterprises. These measures provoked a 24-hour strike by public-sector workers. Durão Barroso reacted with vows to press ahead with budget-cutting measures and imposed a wage freeze on all employees earning more than €1,000, which affected more than one-half of Portugal's work force.
       In June 2004, Durão Barroso was invited by Romano Prodi to succeed him as president of the European Commission. Durão Barroso accepted and resigned the prime ministership in July. Pedro Santana Lopes, the leader of the PSD, became prime minister. Already unpopular at the time of Durão Barroso's resignation, the PSD-led government became increasingly unpopular under Santana Lopes. A month-long delay in the start of the school year and confusion over his plan to cut taxes and raise public-sector salaries, eroded confidence even more. By November, Santana Lopes's government was so unpopular that President Jorge Sampaio was obliged to dissolve parliament and hold new elections, two years ahead of schedule.
       Parliamentary elections were held on 20 February 2005. The PS, which had promised the electorate disciplined and transparent governance, educational reform, the alleviation of poverty, and a boost in employment, won 45 percent of the vote and the majority of the seats in parliament. The leader of the PS, José Sôcrates became prime minister on 12 March 2005. In the regularly scheduled presidential elections held on 6 January 2006, the former leader of the PSD and prime minister, Aníbal Cavaco Silva, won a narrow victory and became president on 9 March 2006. With a mass protest, public teachers' strike, and street demonstrations in March 2008, Portugal's media, educational, and social systems experienced more severe pressures. With the spreading global recession beginning in September 2008, Portugal's economic and financial systems became more troubled.
       Owing to its geographic location on the southwestern most edge of continental Europe, Portugal has been historically in but not of Europe. Almost from the beginning of its existence in the 12th century as an independent monarchy, Portugal turned its back on Europe and oriented itself toward the Atlantic Ocean. After carving out a Christian kingdom on the western portion of the Iberian peninsula, Portuguese kings gradually built and maintained a vast seaborne global empire that became central to the way Portugal understood its individuality as a nation-state. While the creation of this empire allows Portugal to claim an unusual number of "firsts" or distinctions in world and Western history, it also retarded Portugal's economic, social, and political development. It can be reasonably argued that the Revolution of 25 April 1974 was the most decisive event in Portugal's long history because it finally ended Portugal's oceanic mission and view of itself as an imperial power. After the 1974 Revolution, Portugal turned away from its global mission and vigorously reoriented itself toward Europe. Contemporary Portugal is now both in and of Europe.
       The turn toward Europe began immediately after 25 April 1974. Portugal granted independence to its African colonies in 1975. It was admitted to the European Council and took the first steps toward accession to the European Economic Community (EEC) in 1976. On 28 March 1977, the Portuguese government officially applied for EEC membership. Because of Portugal's economic and social backwardness, which would require vast sums of EEC money to overcome, negotiations for membership were long and difficult. Finally, a treaty of accession was signed on 12 June 1985. Portugal officially joined the EEC (the European Union [EU] since 1993) on 1 January 1986. Since becoming a full-fledged member of the EU, Portugal has been steadily overcoming the economic and social underdevelopment caused by its imperial past and is becoming more like the rest of Europe.
       Membership in the EU has speeded up the structural transformation of Portugal's economy, which actually began during the Estado Novo. Investments made by the Estado Novo in Portugal's economy began to shift employment out of the agricultural sector, which, in 1950, accounted for 50 percent of Portugal's economically active population. Today, only 10 percent of the economically active population is employed in the agricultural sector (the highest among EU member states); 30 percent in the industrial sector (also the highest among EU member states); and 60 percent in the service sector (the lowest among EU member states). The economically active population numbers about 5,000,000 employed, 56 percent of whom are women. Women workers are the majority of the workforce in the agricultural and service sectors (the highest among the EU member states). The expansion of the service sector has been primarily in health care and education. Portugal has had the lowest unemployment rates among EU member states, with the overall rate never being more than 10 percent of the active population. Since joining the EU, the number of employers increased from 2.6 percent to 5.8 percent of the active population; self-employed from 16 to 19 percent; and employees from 65 to 70 percent. Twenty-six percent of the employers are women. Unemployment tends to hit younger workers in industry and transportation, women employed in domestic service, workers on short-term contracts, and poorly educated workers. Salaried workers earn only 63 percent of the EU average, and hourly workers only one-third to one-half of that earned by their EU counterparts. Despite having had the second highest growth of gross national product (GNP) per inhabitant (after Ireland) among EU member states, the above data suggest that while much has been accomplished in terms of modernizing the Portuguese economy, much remains to be done to bring Portugal's economy up to the level of the "average" EU member state.
       Membership in the EU has also speeded up changes in Portuguese society. Over the last 30 years, coastalization and urbanization have intensified. Fully 50 percent of Portuguese live in the coastal urban conurbations of Lisbon, Oporto, Braga, Aveiro, Coimbra, Viseu, Évora, and Faro. The Portuguese population is one of the oldest among EU member states (17.3 percent are 65 years of age or older) thanks to a considerable increase in life expectancy at birth (77.87 years for the total population, 74.6 years for men, 81.36 years for women) and one of the lowest birthrates (10.59 births/1,000) in Europe. Family size averages 2.8 persons per household, with the strict nuclear family (one or two generations) in which both parents work being typical. Common law marriages, cohabitating couples, and single-parent households are more and more common. The divorce rate has also increased. "Youth Culture" has developed. The young have their own meeting places, leisure-time activities, and nightlife (bars, clubs, and discos).
       All Portuguese citizens, whether they have contributed or not, have a right to an old-age pension, invalidity benefits, widowed persons' pension, as well as payments for disabilities, children, unemployment, and large families. There is a national minimum wage (€385 per month), which is low by EU standards. The rapid aging of Portugal's population has changed the ratio of contributors to pensioners to 1.7, the lowest in the EU. This has created deficits in Portugal's social security fund.
       The adult literacy rate is about 92 percent. Illiteracy is still found among the elderly. Although universal compulsory education up to grade 9 was achieved in 1980, only 21.2 percent of the population aged 25-64 had undergone secondary education, compared to an EU average of 65.7 percent. Portugal's higher education system currently consists of 14 state universities and 14 private universities, 15 state polytechnic institutions, one Catholic university, and one military academy. All in all, Portugal spends a greater percentage of its state budget on education than most EU member states. Despite this high level of expenditure, the troubled Portuguese education system does not perform well. Early leaving and repetition rates are among the highest among EU member states.
       After the Revolution of 25 April 1974, Portugal created a National Health Service, which today consists of 221 hospitals and 512 medical centers employing 33,751 doctors and 41,799 nurses. Like its education system, Portugal's medical system is inefficient. There are long waiting lists for appointments with specialists and for surgical procedures.
       Structural changes in Portugal's economy and society mean that social life in Portugal is not too different from that in other EU member states. A mass consumption society has been created. Televisions, telephones, refrigerators, cars, music equipment, mobile phones, and personal computers are commonplace. Sixty percent of Portuguese households possess at least one automobile, and 65 percent of Portuguese own their own home. Portuguese citizens are more aware of their legal rights than ever before. This has resulted in a trebling of the number of legal proceeding since 1960 and an eight-fold increase in the number of lawyers. In general, Portuguese society has become more permissive and secular; the Catholic Church and the armed forces are much less influential than in the past. Portugal's population is also much more culturally, religiously, and ethnically diverse, a consequence of the coming to Portugal of hundreds of thousands of immigrants, mainly from former African colonies.
       Portuguese are becoming more cosmopolitan and sophisticated through the impact of world media, the Internet, and the World Wide Web. A prime case in point came in the summer and early fall of 1999, with the extraordinary events in East Timor and the massive Portuguese popular responses. An internationally monitored referendum in East Timor, Portugal's former colony in the Indonesian archipelago and under Indonesian occupation from late 1975 to summer 1999, resulted in a vote of 78.5 percent for rejecting integration with Indonesia and for independence. When Indonesian prointegration gangs, aided by the Indonesian military, responded to the referendum with widespread brutality and threatened to reverse the verdict of the referendum, there was a spontaneous popular outpouring of protest in the cities and towns of Portugal. An avalanche of Portuguese e-mail fell on leaders and groups in the UN and in certain countries around the world as Portugal's diplomats, perhaps to compensate for the weak initial response to Indonesian armed aggression in 1975, called for the protection of East Timor as an independent state and for UN intervention to thwart Indonesian action. Using global communications networks, the Portuguese were able to mobilize UN and world public opinion against Indonesian actions and aided the eventual independence of East Timor on 20 May 2002.
       From the Revolution of 25 April 1974 until the 1990s, Portugal had a large number of political parties, one of the largest Communist parties in western Europe, frequent elections, and endemic cabinet instability. Since the 1990s, the number of political parties has been dramatically reduced and cabinet stability increased. Gradually, the Portuguese electorate has concentrated around two larger parties, the right-of-center Social Democrats (PSD) and the left-of-center Socialist (PS). In the 1980s, these two parties together garnered 65 percent of the vote and 70 percent of the seats in parliament. In 2005, these percentages had risen to 74 percent and 85 percent, respectively. In effect, Portugal is currently a two-party dominant system in which the two largest parties — PS and PSD—alternate in and out of power, not unlike the rotation of the two main political parties (the Regenerators and the Historicals) during the last decades (1850s to 1880s) of the liberal constitutional monarchy. As Portugal's democracy has consolidated, turnout rates for the eligible electorate have declined. In the 1970s, turnout was 85 percent. In Portugal's most recent parliamentary election (2005), turnout had fallen to 65 percent of the eligible electorate.
       Portugal has benefited greatly from membership in the EU, and whatever doubts remain about the price paid for membership, no Portuguese government in the near future can afford to sever this connection. The vast majority of Portuguese citizens see membership in the EU as a "good thing" and strongly believe that Portugal has benefited from membership. Only the Communist Party opposed membership because it reduces national sovereignty, serves the interests of capitalists not workers, and suffers from a democratic deficit. Despite the high level of support for the EU, Portuguese voters are increasingly not voting in elections for the European Parliament, however. Turnout for European Parliament elections fell from 40 percent of the eligible electorate in the 1999 elections to 38 percent in the 2004 elections.
       In sum, Portugal's turn toward Europe has done much to overcome its backwardness. However, despite the economic, social, and political progress made since 1986, Portugal has a long way to go before it can claim to be on a par with the level found even in Spain, much less the rest of western Europe. As Portugal struggles to move from underde-velopment, especially in the rural areas away from the coast, it must keep in mind the perils of too rapid modern development, which could damage two of its most precious assets: its scenery and environment. The growth and future prosperity of the economy will depend on the degree to which the government and the private sector will remain stewards of clean air, soil, water, and other finite resources on which the tourism industry depends and on which Portugal's world image as a unique place to visit rests. Currently, Portugal is investing heavily in renewable energy from solar, wind, and wave power in order to account for about 50 percent of its electricity needs by 2010. Portugal opened the world's largest solar power plant and the world's first commercial wave power farm in 2006.
       An American documentary film on Portugal produced in the 1970s described this little country as having "a Past in Search of a Future." In the years after the Revolution of 25 April 1974, it could be said that Portugal is now living in "a Present in Search of a Future." Increasingly, that future lies in Europe as an active and productive member of the EU.

    Historical dictionary of Portugal > Historical Portugal

См. также в других словарях:

  • concluding part — index end (termination) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • concluding part of education lesson — baigiamoji pamokos dalis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Paskutinė pratybų (pamokos) dalis, kurioje sudaromos palankios sąlygos sportininko (mokinio) organizmo darbingumui atgauti, tolesnei veiklai pasirengti. atitikmenys:… …   Sporto terminų žodynas

  • concluding — con|clud|ing [ kən kludıŋ ] adjective only before noun happening or done at the end of a process, activity, or event: concluding remarks/observations/points a. the concluding part of something is its final part: These points will be discussed… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • concluding — UK [kənˈkluːdɪŋ] / US [kənˈkludɪŋ] adjective [only before noun] a) happening or done at the end of a process, activity, or event concluding remarks/observations/points b) the concluding part of something is its final part These points will be… …   English dictionary

  • Concluding Unscientific Postscript to Philosophical Fragments — Concluding Unscientific Postscript to the Philosophical Fragments (Danish: Afsluttende uvidenskabelig Efterskrift til de philosophiske Smuler) is a major work by Søren Kierkegaard. The work is a poignant attack against Hegelianism, the philosophy …   Wikipedia

  • Concluding —   Recent edition cover …   Wikipedia

  • Concluding — Conclude Con*clude , v. t. [imp. & p. p. {Concluded}; p. pr. & vb. n. {Concluding}.] [L. concludere, conclusum; con + claudere to shut. See {Close}, v. t.] 1. To shut up; to inclose. [Obs.] [1913 Webster] The very person of Christ [was] concluded …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Messiah Part III — Worthy is the Lamb , Unionskirche, Idstein, ca. 1670 Messiah (HWV 56), the English language oratorio composed by George Frideric Handel in 1741, is structured in three parts. This listing covers Part III in a table and comments on individual… …   Wikipedia

  • Cerebus the Aardvark — Cerebus redirects here. You may be looking for Cerberus. Cerebus the Aardvark Cover to Cerebus issues 112 and 113, from 1988. Art by Dave Sim and Gerhard Publication information …   Wikipedia

  • tail end — noun 1. the fleshy part of the human body that you sit on he deserves a good kick in the butt are you going to sit on your fanny and do nothing? • Syn: ↑buttocks, ↑nates, ↑arse, ↑butt, ↑backside, ↑bum …   Useful english dictionary

  • coda — /koh deuh/, n. 1. Music. a more or less independent passage, at the end of a composition, introduced to bring it to a satisfactory close. 2. Ballet. the concluding section of a ballet, esp. the final part of a pas de deux. 3. a concluding section …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»